"Тигровая луна" - читать интересную книгу автора (Айронс Эдвард С.)12Когда у входа Дюрелл назвал свое имя охраннику в форме свободного покроя, у того что-то слабо промелькнуло в глазах, и только. Ответил он коротко и резко, попросив обождать. Дюрелл стал слушать пение птиц, наблюдая за прыжками белок по дороге и пытаясь уловить счет теннисного матча, проходившего за стеной. Через минуту-другую игра внезапно прекратилась. Профессор Успанный увлекался теннисом, — вспомнил Дюрелл, когда мы встречались в Брюсселе. Охранник вернулся. — Сюда, сэр. Дождевальная установка рассыпала алмазы росы на залитую солнцем зеленую лужайку. Двое коренастых мужчин в серых костюмах, не улыбаясь, шли ему навстречу. Позади них сквозь плотный кустарник виднелись очертания виллы, гордой своим торжественным и тайным уединением. — Просим прощения, господин. Мы должны вас обыскать. — У меня есть пистолет, но я хочу получить его обратно, когда буду уходить. — Да, сэр. Их обходительность его насторожила. Обыскивая его, они явно были снедаемы любопытством. Вероятно, они заглядывали в его досье на площади Дзержинского, 2, в Москве, — прикидывал Дюрелл. Он надеялся, они не забудут, что здесь нейтральная территория. — Сюда. На виллу его не пустили. Обычная предосторожность. Чувствуя себя как заключенный, он шагал между этой парочкой к увитой зеленью беседке у теннисного корта. Над морем цветов кружились бабочки. С виллы доносились звуки советского военного марша. — Профессор Успанный? Мужчина, сидевший на скамейке с теннисной ракеткой в руке, встал, улыбнулся, и протянул узкую твердую ладонь. — Здравствуйте, мистер Дюрелл. Вас ещё называют Каджун, я не ошибаюсь? — Рад, что вы меня помните. — О, эти люди никогда не дадут мне забыть. Оказалось, я нарушил секретность, по-дружески пообщавшись с вами при нашей прошлой встрече. Сколько времени я провел потом с ними, припоминая каждое слово наших коротких бесед! А ведь мы просто болтали о погоде, верно? Бессмыслица! — Мы можем сейчас разговаривать по-английски? — спросил Дюрелл. Успанный засмеялся. — Люди из комитета этого не позволят. Да и мне так потом будет проще. Двое мужчин в серых костюмах бесстрастно стояли рядом, не спуская глаз с Дюрелла, подсевшего к профессору на каменную скамью. Успанный был представительным мужчиной лет пятидесяти с красивой головой, густыми седыми волосами и загорелой спортивной фигурой. Дюрелл вспомнил Таню. Конечно же, сходство было. Он мог разглядеть сибирское телосложение отца. Но затем он подумал о мадам Ханг и поразился, как мог Успанный жениться на этой ведьме. Наверное, в свое время мадам Ханг походила на Лотос. Успанный взял полотенце, утер пот с лица и попросил одного из охранников принести с виллы немного водки. — После пяти сетов мне хочется выпить. Охранник удалился, все время оглядываясь через плечо, пока не скрылся за кустарником. Вернулся он удивительно быстро, неся поднос с бутылками и стаканами. — Выпьем за нашу встречу. Правда, нам придется придерживаться рамок светской беседы, мистер Дюрелл. Этим людям известно, зачем вы здесь. — А вам? — Разумеется. Мы знаем, когда вы покинули Женеву, когда — Стамбул, и когда прилетели в Тегеран. — Для ученого вы неплохой разведчик. — Я просто повторяю, что мне говорили. — Тогда вы знаете, что я ищу Таню. Но не понимаю, почему не ищете её вы. — Мою дочь спасут. — Спасут? От кого? Было видно, что Успанный чувствует себя неуютно. Он грустно улыбнулся. — Я не могу говорить о ней. Надеюсь, вы понимаете? Это запрещено. — Тогда нам почти не о чем больше разговаривать. А вы не хотите узнать, как она? Недавно я её видел. Мне кажется, вам, её отцу, должно быть интересно, как она выглядела, как её здоровье — физическое и душевное… Успанный покачал головой. — Вы её не видели. — Видел. Она снова потерялась и скитается где-то в пустыне, почти лишившись рассудка. Успанный побледнел. — Люди из комитета мне такого не рассказывали. Вы имеете в виду, что нашли Таню, а потом снова потеряли? Но как… Один из охранников предостерегающе что-то буркнул. Успанный сердито ответил: — Должен же я узнать о моей дочери, Сергей. И опять повернулся к Дюреллу. — Вы в самом деле её видели? — Она была в руках Хар-Бюри. Без удобств. Дюрелл описал яму и тигра, и как они убежали и спасались от погони. Он старался рассказывать беспристрастно, не приукрашивая фактов эмоциями. Рассказал про фарси и грузовик «рено», про найденное Танино платье и её исчезновение. — Она в душевном смятении. Я был с ней достаточно долго, чтобы это определить. Я провел ночь с ней рядом. Успанный закашлялся. — Она рассказала вам, что ей довелось испытать? — Она сказала, что была на Луне, — без всякого выражения произнес Дюрелл, всматриваясь в лицо русского. В нем ничто не изменилось. — Но тогда я ей не поверил. А сейчас верю ещё меньше. — Почему? Почему вы ей не верите? — Вам лучше знать. Подразумевалось, что в космическом полете вы были с ней. Но такой полет никем не зафиксирован. Из московских отделов пропаганды никто даже не пискнул. Ни обрывка сведений, ни даже малейшего намека. Вы были на Луне, профессор Успанный? Успанный передвинулся вдоль скамейки. — Этот Хар-Бюри… Таня ему нужна как заложница? — Вы не ответили на мой вопрос. — Не могу. Это секретные сведения. — Жизнь вашей дочери в опасности, профессор. — Да, я это сознаю. — Вы её не любите? — Она самое дорогое, что есть у меня на свете. Моя жизнь и работа без неё не имеют смысла. — Но вы абсолютно спокойны насчет нее. Успанный бросил взгляд на охрану. — На самом деле это не так. — Если она опять попадет к Хар-Бюри, он отдаст её китайцам в обмен за поддержку его политических амбиций — за оружие, деньги, за все, что сможет у них выудить. — Да, я тоже так полагаю. — А вам не приходит в голову, что Таня окажется в Пекине у своей матери? Успанный вздохнул. — Это было бы ужасно. — Тогда помогите мне отыскать её. — Но чем я могу помочь? — Расскажите мне о Луне. — Невозможно. — Расскажите всему миру правду. Тогда Таня не будет представлять для Хар-Бюри слишком большой ценности. У него просто пропадет к ней интерес. И у мадам Ханг тоже. — Но тогда они убьют ее! — резко возразил Успанный. — Если она не будет им нужна, от неё избавятся и спишут это на ошибки и потери. Охранники беспокойно зашевелились. Сергей многозначительно глянул на свое волосатое запястье. — Профессор, вы уделили этому американцу достаточно времени. — Да, я тоже так считаю, — расстроенно подтвердил профессор. — Еще один, последний вопрос, — не дал закончить разговор Дюрелл. — Вы понимаете, что в любом случае Тане грозит смерть? — Нет, они не убьют её. Но могут забрать в Пекин, что для меня одно и то же. — Красивое лицо профессора мучительно исказилось. — Но наши люди, конечно, над этим работают. У нас куда больше причин желать её возвращения, чем вы можете представить. — О, у меня отменное воображением, — улыбнулся Дюрелл и заглянул русскому ученому в глаза. В них была такая боль, какой ему до того видеть не приходилось. — Может мадам Ханг и не убьет её, пока Пекин по кусочкам не вытянет всю научную информацию из её уникальной памяти. Но я не говорил, что её убьют. Я сказал, что ей грозит смерть. Успанный оцепенел. — Она так сильно пострадала? — Да, ей необходим врач. — Но они же обратят внимание на её раны! — Судя по тому, что я видел, проявить меньше заботы просто невозможно. И её раны не так просто разглядеть. Вы понимаете, о чем я говорю, профессор. Она умирает духовно. Она уже сейчас наполовину сумасшедшая. Она действительно считает, что была на Луне. Если у вас не найдется противоядия, она будет продолжать так думать, пока в голове у неё все не смешается. — Противоядие? Какое?.. — Нужно, чтобы её выслушали, — сказал Дюрелл. — Да, вы умный человек, — протянул Успанный. Сергей озадаченно уставился на них и наконец сердито пробурчал: — Хватит. Я не понимаю, о чем вы говорите, и мне это не нравится. Может хватит? Лучше идите в дом, профессор Успанный. — Да, Сергей. — Успанный поднялся. — Извините, Дюрелл. Я ничего не могу поделать. Есть приказ из Москвы — часто бывает, что мы лишаемся самых дорогих нам людей. — Вы потеряете Таню, — предупредил Дюрелл. Сергей сделал нетерпеливый жест. Успанный повернулся и пошел прочь, но потом оглянулся на Дюрелла. Что мелькнуло в его глазах — зов о помощи или просьба пустить все на самотек? Дюрелл не был уверен. Второй охранник дотронулся до его руки. — Сюда, господин. Вам повезло. Мы не часто принимаем таких гостей. — Времена меняются, — изрек Дюрелл и последовал за охранником к перегороженному шлагбаумом выходу. |
|
|