"Джордж Алек Эффинджер. В чужом облике" - читать интересную книгу автора - Кому на руку вся эта история? - спросил я, когда Лэрри знаком
попросил официанта принести еще пива. - Кому? - повторил он глухим голосом. - Кому? - отозвался я. Наступило короткое молчание, а затем мы посмотрели друг на друга. - Кому на руку внезапное исчезновение лучших из молодых писателей, надежды и будущего научной фантастики? - с легкой улыбкой спросил он. - Во-первых, - ответил я, - председателю секции научных фантастов... - Во-вторых, самому уважаемому члену этой секции, - со смехом подхватил Лэрри. - И в-третьих, самому признанному мастеру этого жанра, - добавил я. - Да еще двум-трем авторам, чьи имена для нас не тайна, - заключил Лэрри. - Но зачем они это сделали? - Зачем? Но это же естественная реакция старых динозавров на появление в джунглях первых млекопитающих. Но у них ничего не выйдет. - А как они это сделали? - Я все еще ничего не мог понять. Но Лэрри уже все понял. Своим живым умом он запросто постиг случившееся. Недаром его показатель результативности в команде "Янки" достигал.334, а я сидел на скамье для запасных в "Ред сокс". Да, Лэрри и сам скоро станет динозавром. - Они справились с этим без особого труда, - сказал он, - доставив нас сюда тем же способом, каким мы вернемся назад. С помощью пишущей машинки. - Ты хочешь сказать... - Я глядел на него во все глаза. - Именно, - подтвердил Лэрри. - Если вдуматься, что такое реальность? положения. От мести мы отказались, поскольку будущее было теперь в наших руках. Ноша эта не из легких, но мы приняли ее с радостью. - А что теперь? - спросил Лэрри, выпив на десерт еще пива. - Возвращаемся домой. Можем прямо сейчас, а можем побыть в 1954 году еще немного, отдохнуть от трудов праведных. - Проголосуем, - предложил Лэрри, ибо он всегда был за демократию. Мы проголосовали и большинством голосов решили немедленно вернуться домой, потому что кое-кому из нас давно следовало отдать взятые в библиотеках книги. Вернуться оказалось крайне просто. Вспомните Доротитаким уж старым, быть может, чуть потрепанным, но зато моим) и понял, что все в порядке. Победа была за нами. Перевела с английского Н. Емельянникова Примечания 1 Известные американские актеры-комики. 2 Персонаж книги американского писателя Фрэнка Баума "Волшебник из страны Оз". |
|
|