"Дэвид Эддингс. Колдунья из Даршивы (Маллореон #4)" - читать интересную книгу автора

- Эй, ты! - обратился Дарник к Бельгарату. - Скоро принесут эль?
Бельгарат снова издал сдавленное ворчание.
- Трудно в наши дни найти толкового слугу, - вздохнул Дарник.
Польгара едва сдерживала смех.
- Я видел это собственными глазами, - заговорил грузчик, склонившись
вперед, - так что мне незачем повторять чьи-то слова. Дней пять назад этот
белоглазый приходил в док. Это было пасмурным утром, когда не видишь
разницу между туманом и дымом, а дышать не хочется ни тем, ни другим. С
белоглазым была женщина в черной атласной мантии с капюшоном на голове, а
с ней - маленький мальчик.
- Откуда ты знаешь, что это была женщина? - спросил Дарник.
- Что у меня, глаз нет? - усмехнулся грузчик. - Они ходят совсем не
так, как мы, - покачивают бедрами, ни одному мужчине это не под силу. Это
была женщина - можешь мне поверить. А мальчик был красивым, как восход
солнца, только выглядел немного грустным. Компания ему была явно не по
душе. Ну, они сели на корабль, снялись с якоря и отплыли в туман. Готов
биться об заклад, что они высадились у какой-нибудь пещеры понезаметней,
возле столицы Мельсена - ты ведь знаешь, что там вовсю процветает
контрабанда.
- И это было пять дней назад? - осведомился Дарник.
- Пять или четыре. Я иногда теряю счет дням. Дарник горячо стиснул
просмоленную руку грузчика.
- Клянусь тебе, приятель, - сказал он, - что мы вставим белоглазому
палки во все колеса, сколько бы их ни оказалось!
- Хотел бы я вам в этом подсобить, - с завистью вздохнул грузчик.
- Ты это сделал, дружище, - заверил его Дарник. - Пару палок я
вставлю от твоего имени. Шелк, - серьезно заметил кузнец, - думаю, нашему
другу следует уплатить за беспокойство.
Шелк, все еще ошарашенный, вытряхнул из кошелька несколько монет.
- По-твоему, этого достаточно? - критически осведомился Дарник.
Шелк удвоил количество и, бросив неодобрительный взгляд на Дарника,
добавил золотых монет.
Грузчик удалился, зажав в кулаке награду.
Бархотка молча поднялась и присела перед Дарником в почтительном
реверансе.
- Где ты всему этому научился? - буркнул Шелк.
Дарник удивленно посмотрел на него.
- Неужели тебе не приходилось торговать лошадьми на ярмарке, Шелк?
- Как я говорил тебе, дружище, - весело сказал Бельдин, - добрый
старый простонародный язык еще жив, и для моих ушей он звучит как музыка.
- В самом деле? - угрюмо произнес Бельгарат и повернулся к Дарнику. -
Что означала эта комедия в народном стиле?
Дарник пожал плечами.
- Мне много раз приходилось встречать людей такого сорта, - объяснил
он. - Они могут оказаться очень полезными, если найти к ним правильный
подход. Если бы мне дали еще немного времени, я бы сумел продать этому
парню трехногую лошадь и убедить его, что он совершил выгодную сделку.
- О Дарник! - воскликнула Польгара, обнимая кузнеца за шею. - Что бы
мы без тебя делали?
- Надеюсь, этого вы никогда не узнаете, - скромно ответил Дарник.