"Дэвид Эддингс. Повелитель демонов из Каранды (Маллореон-3)" - читать интересную книгу автора

погруженным в чтение старинной книги в зеленом кожаном переплете. Отложив ее,
он выслушал Брадора, который повторил все, что рассказал Гариону.
- Урвон и Зандрамас тоже занимаются этим безрассудством? - спросил тот,
когда мельсенец замолчал.
Брадор кивнул.
- Да, согласно нашей информации, почтеннейший, - ответил он.
Бельгарат в гневе сжал руки в кулаки и разразился бранью.
- О чем они думают? - вскричал он, расхаживая по комнате. - Разве они не
знают, что сам Ул запретил это?
- Они боятся Менха, - беспомощно развел руками Брадор. - Им кажется, что
они должны каким-то образом защитить себя от полчища чудовищ.
- Нельзя защититься от одних демонов, вызывая других. - Старик был вне
себя от гнева. - Если только один из них освободится, то вырвутся на волю и все
остальные. Урвон и Зандрамас, возможно, и в состоянии сдерживать их, но рано
или поздно кто-нибудь, кто послабее их, обязательно сделает ошибку. Пойдемте к
Закету.
- Я не думаю, что сейчас нас пустят к нему на прием, дедушка, - с
сомнением покачал головой Гарион. - Ему не понравилось то, что я сообщил ему об
Ургите.
- Очень плохо. Но мы не можем ждать, пока он снова обретет равновесие
духа. Пошли же.
Все трое быстро миновали коридоры и оказались в большом вестибюле, где они
с генералом Атеской дожидались по прибытии из Рэк-Верката.
- Совершенно невозможно, - заявил полковник сидящий за столом у главного
входа, когда Бельгарат потребовал немедленной аудиенции у императора.
- Когда вы станете старше, полковник, - угрожающим тоном сказал старик, -
то убедитесь, насколько бессмысленно слово "невозможно". - Он поднял руку в
театральном жесте, и Гарион почувствовал поток энергии.
На противоположной стене, на высоте около пятнадцати футов от пола, были
укреплены шесты, с которых свешивались боевые знамена. Сидящий на стуле
полковник-бюрократ исчез и снова возник, оказавшись верхом на одном из шестов.
Глаза его были выпучены, а руки судорожно хватались за скользкое и неудобное
сиденье.
- Желаете еще где-нибудь очутиться, полковник? - спросил Бельгарат. -
Насколько я помню, перед дворцом стоит очень высокий флагшток. Если хотите, я
могу вас туда поместить.
Полковник в ужасе уставился на него.
- А теперь, как только я спущу вас, вы пойдете к императору и уговорите
его немедленно нас принять. Ваши слова должны звучать очень убедительно,
полковник, если, конечно, вы не желаете навечно стать украшением флагштока.
Лицо полковника оставалось мертвенно-бледным, когда он появился у двери,
ведущей в приемную императора, и любое движение руки Бельгарата вызывало у него
дрожь.
- Его величество согласился принять вас, - запинаясь, произнес он.
Бельгарат ухмыльнулся.
- Я был в этом почти уверен.
Каль Закет заметно изменился с тех пор, как Гарион видел его в последний
раз. Его белая полотняная мантия была помята и запачкана, а под глазами
обозначились темные полукружья. В небритом лице не было ни кровинки, волосы
спутаны. Каль дрожал всем телом и, казалось, не мог даже встать от слабости.