"Дэвид Эддингс. Последняя игра (Летописи Белгариада, Книга 5)" - читать интересную книгу автора

никто не избегал меня.
Причиненное мне зло преисполнило меня сильнейшим страданием, внутри меня
жила боль, которая не могла угаснуть до тех пор, пока предательский камень не
будет освобожден от своего заклятия и не раскается в своей злобе.
Но темное море простиралось между народом моим и теми, кто мог выступить
против него, а мои враги бежали в ужасе от содеянного мною. Да, даже братья мои
бежали из сотворенного нами мира, ибо больше не осмеливались выступать против
меня. Но они со своими последователями все же продолжали строить заговоры.
Тогда я увел народ свой в пустынные земли Маллории и тем побудил его
построить в укромном месте неприступный город. Они назвали его Ктол Мишрак - в
напоминание о страданиях, которые я перенес ради них. И я укрыл город их
облаком, которое всегда будет над ним.
Затем я распорядился выковать железный сундучок и поместил туда Краг Яску,
чтобы дьявольский камень никогда не смог обратить силу свою для разрушения. Я
трудился тысячу лет, а затем еще тысячу, доказывая камню, что могу освободить
его от проклятия зла, которое Олдур наложил на него. Велика была сила
заклинаний и могущественных слов, которые обрушивал я на зловещий камень, но
его сатанинское пламя все еще вспыхивало, когда я приближался к нему, и
чувствовал я его проклятие, поразившее весь мир.
И вот Белар, самый молодой и опрометчивый из братьев моих, сговорился
против меня с Олдуром, все еще в душе пылавшим ненавистью и завистью ко мне. А
дух Белара говорил с его недостойным народом, олорнами, и восстановил его
против меня. Дух Олдура послал к ним Белгарата, своего ученика, в котором он
полнее всего воплотил злобу свою. И злокозненные советы Белгарата укрепились в
душах Чирека, вождя олорнов, и трех его сыновей.
С помощью демонических чар преодолели они морскую преграду, которую я
воздвиг, и ночью, как воры, пробрались к городу Ктол Мишрак. Украдкой и
коварством проникли они в мою железную башню и проложили себе путь к сундучку,
хранившему в себе дьявольский камень.
Младший сын Чирека, которого люди прозвали Райве Железная Хватка, был так
опутан чарами и заклинаниями, что смог взять окаянный камень и не погибнуть. И
они бежали с ним на Запад.
Вместе с воинами народа моего я преследовал их, чтобы проклятие Краг Яски
никогда больше не тяготело над землей. Но тот, кого называли Райве, поднял
камень и направил его дьявольский огонь на моих людей. Так похитители скрылись,
унося с собой зло камня в свои западные земли.
И тогда уничтожил я могущественный город Ктол Мишрак, так что народ мой
должен был бежать из его руин. И я разделил энгараков на племена. Недракам
отдал я северные земли, где лежал путь, по которому пришли похитители. Таллов,
наиболее приспособленных для всяческих тягот, поселил я в срединных землях.
Мергов, самых воинственных из моих людей, послал я на юг. А большую часть я
оставил с собой в Маллории, чтобы они служили мне и множились вплоть до того
дня, когда мне понадобится армия против Запада.
Надо всеми этими народами я поставил гролимов, обучив их заклинаниям и
волшебству, чтобы они стали моими жрецами и наблюдали за усердием всех
остальных. Именно им поручил я поддерживать огонь на моих алтарях и приносить
жертвы в мою честь.
Белгарат в злобе своей послал Райве с окаянным камнем править одним из
островов в море Ветров. И там Белар повелел двум звездам пасть на землю. Из них
Райве выковал себе меч и поместил Краг Яску в его рукоять.