"Дебора Джонс. Под небом Италии " - читать интересную книгу автора

женщину, и удалитесь, чтобы я могла спокойно одеться.
- Но мне нравится вас разглядывать. Я давно подозревал, что под всеми
этими фартучками и туниками скрывается нечто интересное.
- Все равно в этой тьме ничего не рассмотрите. - Графиня покосилась на
воду, чтобы убедиться в правоте своих слов.
- Я достаточно вижу, чтобы заключить: ваши груди способны воодушевить
парочку-другую трубадуров. Я же к ним прижимался в тот вечер, когда мы
целовались.
- Вы ужасны. Просто невыносимы. Как вы можете напоминать о минуте моей
слабости?
- Я говорю о поцелуе, а не о слабости. И насколько помню, мы целовались
дольше минуты.
- Вы не джентльмен! - воскликнула она. - Вояка, нацепивший золоченые
шпоры! Нечего с вами разговаривать.
- Кстати, о Флоренции. - Бельдан словно не расслышал ее колкости. Его
длинные пальцы перебирали кружева на ее тунике. - Прежде чем подъедем к
воротам города, сожгите одежду, взятую с собой. Я куплю новую. А это -
обноски Бланш, и выглядят соответственно. Не хочу, чтобы люди говорили, что
мой брат был некогда помолвлен с нищенкой.
- Как вы смеете разговаривать подобным тоном! Дуччи-Монтальдо были
римскими сенаторами и с головы до пят одевались в шелка, в то время как
Арнонкуры заворачивались в козлиные шкуры и молились деревьям.
- Во Флоренции мы найдем все, что нужно. В городе процветает гильдия
портных, а я знаком с ее лучшими представителями.
- Догадываюсь, каков повод знакомства: небольшие подарки за небольшие
услуги.
- Если вас беспокоят деньги...
- Я вам не шлюха! - возмутилась графиня. - И не принимаю подарков от
мужчин.
Но Бельдан снова не заметил ее ярости и спокойно закончил:
- О деньгах не тревожьтесь - хватит на все.
- Поверьте, я способна расплатиться за себя сама. И за мать, и за нашу
служанку. У нас скромные желания, значит, и траты незначительные.
- Хорошо, хорошо, расплатитесь. Но только не золотыми флоринами. А
теперь закройте рот, быстро одевайтесь и следуйте за мной в лагерь. Кажется,
нам предстоит война.
Только что такой вальяжный, Бельдан снова превратился в полководца.
- Пять минут на сборы, не больше!
Франческа хотела не торопясь надеть всю свою одежду и, словно
доспехами, защититься от его проницательного взгляда, но рыцарь не дал ей
времени.
Что-то сильно его взволновало. Он по-прежнему смотрел на нее, но
графиня достаточно узнала этого человека, чтобы понять, что он встревожен:
складка прорезала лоб меж бровей, скулы обострились. Никаких иных признаков
не было, но Франческа почла за благо поспешить.
К ее радости, солдаты Золотого войска куда-то испарились. Как только
ужин подошел к концу, Бельдан приказал ложиться спать. Его тон был таков,
что беспрекословно подчинилась даже графиня де Монфор. А у ее ног пригрелась
угомонившаяся болонка. В палатке погасили свечу. Но ее обитатели не спали -
Франческа это чувствовала. И знала: когда бы она ни появилась там, ее станут