"Дебора Джонс. Под небом Италии " - читать интересную книгу автора

человеком, когда сумел выдать дочь за наследника французского престола. А ей
было всего одиннадцать лет.
Голос священника звучал утешающе, и Франческа почувствовала укол
совести: она подслушивала исповедь, нечто сокровенное, что не
предназначалось для посторонних ушей. "Неужели я способна так согрешить?" -
подумала она, и на мгновение ей представился ад со всеми его ужасами. Но
графиня не отошла от двери.
- Тем не менее, трудно поверить, что такая юная девушка уже жена. Она
была моей подружкой, товарищем по детским играм. А ребенок, которого она
вынашивала, - нашей забавой.
В реторте, обещая новые открытия, весело булькал раствор.
- У меня до сих пор стоит в глазах повивальная бабка. Отвратительное
зрелище. Она прибежала из курятника с грязными руками и объявила, что с
таким узким тазом Анна не перенесет родов. Тон был такой, словно она
говорила, что из загона удрал поросенок или что не удалось собрать к обеду
земляники. Обычная констатация факта. И оказалась права. Крики Анны были
душераздирающи. Агония продолжалась два дня. Потом жена замолчала. Ее
похоронили вместе с сыном. - Франческа услышала горестный вздох. - С тех пор
я не испытываю желания снова вступить в брак. И не имею привязанностей.
Конечно, если не считать моей армии и Ги. Я растил его после смерти отца, и
его долг - носить наше имя.
Франческа так сильно постучала в деревянную дверь, что в кровь разбила
костяшки пальцев. Но даже не заметила этого. Она готова была заткнуть этими
самыми пальцами уши - только бы забыть тот ужас, который она услышала.
Такого Бельдана она не знала и не хотела знать.
Но войдя, столкнулась с тем, к чему уже успела привыкнуть: великий
рыцарь Арнонкур вел себя в Бельведере как в собственной вотчине. Он с
хозяйским видом устроился на ее лабораторном стуле и длинными пальцами
листал любимейший манускрипт на латыни падре Гаски, который францисканец
редко позволял извлекать из футляра. По крайней мере ей.
В ответ на дружное приветствие мужчин Франческа присела в реверансе,
прямиком прошла к столу и принялась энергично растирать в ступке вербену,
чтобы приготовить отвар для Ги. Со стола ей издевательски подмигнуло еще
одно новое зеркало - на сей раз в серебряной раме, но она решительно от него
отвернулась. Зеркала, казалось, сами собой множились в стенах замка, и у
Франчески не оставалось сомнений, какой волшебник их сюда приносил.
- Нет времени исследовать веснушки? - раздался насмешливый голос. Но об
истинной причине ее упорных трудов догадался падре Гаска.
- Дорогая, надеюсь, вы не возражаете, что я пригласил господина
Арнонкура участвовать в наших сегодняшних опытах? Он весьма образован и
может быть нам полезен.
- Наслышана о его научной родословной, - сладким тоном проговорила
Франческа. - Говорят, он рыцарь тамплиеров.
- Это сказал господин Ги, но он пошутил, - упрекнул ее францисканец.
- Не он один, - парировала графиня. - Симон Мальвиль тоже так считает.
Она замерла в ужасе оттого, что произнесла имя французского рыцаря. Но
мужчины не обратили на это внимания. А когда она подняла глаза, то заметила,
как переглянулись священник и Бельдан.
- Ги вовсе не шутил. - Франческа прищурила глаза. - Он ссылался на
кардинала Конти, который не бросает слов на ветер. Нет, господа, мое