"Дебора Джонс. Под небом Италии " - читать интересную книгу автора

это оказалось не так-то просто. Ей понравилось прикосновение его волос,
когда они оплетались вокруг ее пальцев. "Боже праведный! - возмутилась она в
душе, поймав себя на крамольных мыслях. - Не волосы - прямо руно". И пока
рыцарь не открыл глаза, заглянула ему через плечо и увидела такие же завитки
на груди.
- Как у крестьянина, - пробормотала Франческа.
- Вы что-то сказали, графиня?
Только тогда она поняла, что говорила вслух. Покраснела, устыдившись
плохих манер, и, не ответив, глубже погрузилась в его волосы.
- Смешно, - произнес Бельдан, и, к своему ужасу, Франческа услышала в
его голосе неподдельное веселье. - Готов поклясться, вы сказали слово
"крестьянин" и сказали это, имея в виду меня.
Франческа чуть не сгорела от стыда, но в то же время у нее было
ощущение одержанной победы.
Однако она согнала улыбку с лица, когда рыцарь продолжал спокойно
рассуждать:
- Бедности нечего стыдиться, особенно если в ней нет твоей вины. В
бережливости нет бесчестия. На первый взгляд мыло и полотно - небольшая
экономия, но и она дает прибавку. Мои люди и я благодарны вам за любое
убежище.
Франческа замерла, и ее ногти вонзились в его голову.
- О! - не выдержал рыцарь и выгнул шею. - Вот этого я и хотел!
Графиня отдернула руки, наполнила кувшин снова и выплеснула его на
рыцаря.
- Как вы смеете со мной играть? Как смели вообще показаться в
Бельведере после того, что сделали со мной?
Не говоря ни слова, Бельдан протянул руку, сорвал с Франчески простыню,
которой она обвязалась вместо передника, и демонстративно ею вытерся. И
только высушив на лице последние капли, поднял глаза.
- Я всегда старался вывести врагов на чистую воду. Особенно если они
пытались спрятаться за изящными манерами и ложным сочувствием. Женщина,
которая на лугу хотела искалечить меня до смерти, совсем не та, что мыла
несколько минут назад. Меня радует, что правда выходит наружу.
Франческа открыла было рот, намереваясь протестовать, но вовремя
опомнилась.
- Мне нет дела до того, какой я выгляжу в ваших глазах. Вы оскорбили
меня на моей земле и увезли Ги.
Лицо рыцаря выразило явное несогласие, но графиня не дала ему
возможности возразить:
- Я любила его не меньше братьев. Но любила как мужчину. А он любил
меня.
- Я знаю. Он мне рассказывал. Ги испытывал к вам глубокие чувства. -
Слова прозвучали неожиданно мягко.
Гнев резанул Франческу больнее ножа.
- Разве вас трогали чувства брата? С самого рождения он служил вам
только средством достижения целей. Вы приехали из Англии бедняком, а
Дуччи-Монтальдо славились богатством. Тогда вам потребовалась рекомендация в
Италии. Но счастье отвернулось от нас, и все изменилось. Мать мне сказала,
что теперь вы устроили помолвку брата с племянницей кардинала Конти, надеясь
на его покровительство. Он человек богатый и очень влиятельный. Говорят,