"Маргерит Дюрас. Английская мята" - читать интересную книгу автора

- Она за ней присматривала?

- Да, само собой. Без этого было не обойтись. Нет-нет, не подумайте,
она делала это очень деликатно. Я боялся, как бы она не устроила какого
скандала или, еще хуже, не наложила на себя руки... Знаете, после таких
событий вспоминаешь вещи, о которых прежде никогда и не задумывался.

- И все эти дни вам ни разу не случалось заглянуть в погреб?

- Обычно я ходил туда за дровами. Но в те дни было тепло и не было
никакой нужды разжигать камин. Впрочем, мне даже не пришлось ни о чем ее
спрашивать, она сама, когда я как-то шел через сад, объявила: "Знаешь,
Мария-Тереза увезла с собой ключ от погреба, так что туда теперь не
попасть".

- Вы боялись, как бы она не покончила с собой, или в глубине души
надеялись, что это когда-нибудь случится?

- Теперь я уже и сам не знаю.

- А ту сцену в "Балто", когда вы вдруг неожиданно для всех принялись
произносить какие-то странные речи, вы помните?

- Да, отлично помню. До сих пор не пойму, что это на меня нашло.

- Поговорим об этом, если вы не против. Мне бы хотелось узнать ваше
мнение: как вы думаете, она действовала в одиночку или ей все-таки кто-то
помогал?

- Одна, в этом я совершенно уверен. Иначе и быть не могло.

- Но она говорила, будто один раз встретила Альфонсо, часа в два ночи,
когда шла со своей хозяйственной сумкой в сторону виадука.

- Тогда не знаю. А Альфонсо, его допрашивали перед отъездом?

- Да, допрашивали. Он отрицал, будто встречал ее после убийства. Хотя
признал, что вот уже несколько лет часто видел, как она бродит ночами по
городу.

- Неужели... Даже не верится.

- А может, Альфонсо солгал?

- Нет-нет, раз он сказал, значит, так оно и было.

- А что она говорила об Альфонсо?

- Да не больше, чем обо всем остальном. Радовалась всякий раз, когда он
приходил к нам рубить дрова. Говорила: "Какое счастье, что в Виорне есть