"Дэйв Дункан. Небосвод мечей (Королевские Клинки - 3)" - читать интересную книгу автора

Собственная жизнь Малинды утратила прежнюю свободу. Теперь к ее свите
приставили Белых Сестер, и они повсюду сопровождали принцессу, осматривая
каждую комнату перед ее приходом. Принцесса не могла притронуться к
виноградинке покуда "отведыватель блюд" не съедал половину кисти. Все эти
неудобства можно было вынести, о чем она сказала отцу, однако Малинда
категорически отказывалась, чтобы ее заперли в стеклянный ящик, словно
фарфоровую куклу. Она тоже принадлежала к дому Ранульфа; если король
способен бросить вызов предателям, то и она способна.
С явной неохотой, хотя и под впечатлением, Амброз согласился. Итак,
зимой 368 года Малинда наслаждалась такой свободой, какой не знала со
времен скитаний в обществе Дианы по скалистым берегам Королевского Мыса.
Она со своими дамами, постоянно путешествовала, проезжая по ранее
невиданным городам. Спускала на воду корабли, посещала балы, говорила речи.
На государственных банкетах у нее от скуки сводило челюсти, а вот
многолюдные встречи на улицах Малинде очень нравились.
Она осмотрела несколько владений, принадлежавших осужденным Орденам.
При виде клеток, где содержались жертвы, у нее сразу пропадала охота
разговаривать, а потом она даже плакала. Более жуткие вещи от принцессы
попросту скрывали.
Малинда хорошо ладила с новым командиром, сэром Бандитом. Он обладал
самыми густыми и черными бровями, какие ей только доводилось видеть,
сросшимися над переносицей, но губы его так легко расплывались в улыбке,
что он никогда не казался свирепым. Бандит принадлежал к редкому числу
людей, способных оставаться приветливыми и милыми весь день с утра до
вечера, никогда не срываться и не грубить. Когда она случайно обронила, что
считает молодых Клинков своими самыми преданными защитниками, Бандит
рассмеялся: "Они тоже так думают, ваше высочество!" и через некоторое время
разрешил молодежи собираться у нее. Не один веселый час она провела в
компании Орла и его приятелей, разъезжая на лошадях по замерзшим зимним
дорогам.
Малинда скучала по канцлеру Монпурсу. Она пришла в ужас, когда по
возвращении из очередной поездки узнала, что ему отрубили голову за измену.
Измена? Монпурс? К сожалению, всего через несколько минут после этого
сообщения она натолкнулась на его преемника, гнусного лорда Роланда. Как и
принцесса, он нигде не появлялся без эскорта Клинков, даже в дворцовых
коридорах.
Новый канцлер уступил ей дорогу и низко поклонился.
- Ну, - процедила она, - вы довольны, милорд?
- Доволен, ваше высочество?
Он попытался изобразить невинный взор. Этот высокий человек раньше сам
был Клинком и до сих пор производил впечатление на слабый пол: в его темных
глазах сверкало нечто демоническое, хотя сам он весь был мягкий, словно
озерцо слизи. Орел и остальные по сию пору благоговели перед ним и
восхищались его искусством фехтовальщика. Малинда не могла понять, какое
отношение это умение имеет к государственной службе.
- Тем, что разоблачили предателя так близко к трону? И так скоро!
Нельзя не быть довольным такими отличными и быстрыми достижениями!
Он поморщился.
- Нет, ваше высочество. Я недоволен.
- Ну, надеюсь, со временем привыкнете. - Через пару шагов она