"Дэйв Дункан. Небосвод мечей (Королевские Клинки - 3)" - читать интересную книгу автора

иного слышать и не хотел. К тому же в этих словах содержится доля истины:
принцесса в самом деле беспокоилась о нем и о том, что случится, если он
умрет.
С широкой улыбкой на лице Амброз увлек ее за собой и поднялся на
помост.
- Встань рядом с нами, душенька. - Он имел в виду за нами и где-нибудь
там. - А теперь... Ах, господин Спикер, просим прощения, что прервали вас.
Герольды подали знак, и все собрание поднялось на ноги, за исключением
делегации от Парламента.
Спикер принял строгий вид и поднял свиток, чтобы продолжить чтение.
Досточтимый Альфред Кильдер, напыщенный юрист из Флескбери, был совершенно
лысый. Эта деталь стала известной, когда пару недель назад порыв ветра
сорвал с него шляпу. Вот как метко отозвался о нем сэр Призрак:

Альфред Кильдер,
Ни волос, ни манер,
Подул ветерок,
И парик уволок.

Впрочем, сэра Призрака скоро забудут, а мастер Кильдер важно
прошествует обратно к Парламенту, выставив вперед брюшко. Приход Малинды
никак не повлиял на него. Он даже повторил некоторые из уже прочитанных
строк.
- Папа! - возмутилась принцесса. - Нам обязательно слушать этого
человека?
Если бы она сорвала с себя всю одежду и встала на четвереньки, и то
эффект получился бы меньше. Король очень медленно повернулся и посмотрел на
нее, словно не веря своим ушам. Остальные просто стояли разинув рты.
Женщины не вмешиваются в политику. Никто не заговаривает с королем без
позволения. Никто не оскорбляет Спикера. Девочки не смеют... Незамужние
девицы не... Она разом нарушила столько правил, что они не помещались в
список. Обратного пути не было, и Малинда понеслась дальше, дав полную
свободу гневным словам:
- Он предупреждает, что ваша жизнь слишком ценна, чтобы ею рисковать,
а это уже известно всей стране. Но он намекает, что вам должно прекратить
благородную борьбу за торговые налоги. Он даже может попытаться отговорить
вас от преследования злодеев, которые напали на вас в собственном дворце и
лишили жизни многих ваших защитников. Каким правителем он вас считает?
Каким человеком? Я тоже принадлежу Династии и Дому Ранульфов, и мне
оскорбительно видеть, что вы прислушиваетесь к столь малодушному нытью!
Напомните ему о чести принцев, сир.
Глазки Амброза почти целиком исчезли в подушках щек, рот сжался до
размеров булавочной головки. Или она содеяла больше, чем ожидал отец, или
он владел актерским мастерством лучше, чем она полагала.
Король медленно повернулся и взглянул на разъяренного Спикера.
- Наша дочь заговорила вне очереди, господин Спикер. Умоляю простить
девицу, на долю которой за последние часы выпало немало испытаний и тягот,
как и нам всем. Мы уверены, что преданная Палата Общин не посоветует
отказаться от справедливого возмездия, от торговых налогов или от нашей
чести. Прошу, заканчивайте вашу речь.