"Дэйв Дункан. Тень (серия "Век Дракона")" - читать интересную книгу авторатренера. Да, мой господин; нет, мой господин; позвольте поцеловать вашу
руку, мой господин. Тьфу! Но от королевских назначений не отказываются. Странно, ведь для такой чепухи довольно и строчки в дворцовом бюллетене, ради нее не вызывают на Большую Церемонию. Полная бессмыслица! Повелитель Перьев строил всех присутствующих в шеренгу. Слуга, поджав губы и по-прежнему не произнося ни слова, возился с костюмом Сэлда. Вот он отступил на шаг, оглядел лейтенанта; лицо старичка оставалось абсолютно непроницаемым. Сэлд раскрыл было рот, но тут его окликнули по имени: - Лейтенант Харл? К нему обращался сам Повелитель Перьев, высший чиновник геральдической палаты Ранторры. Сгорбленный, с пергаментным лицом и снежно-белыми бровями, он был древен и величествен, как сама смерть. По сравнению с его нарядом костюмы остальных придворных казались нищенским рубищем. Сэлд поклонился и в ответ удостоился едва заметного кивка. Повелитель Перьев скользнул взглядом по жалкому мундирчику лейтенанта. Этого беглого осмотра было достаточно - теперь он мог по памяти перечислить все, даже самые незначительные семьи, символы которых составляли герб Харла. - Пять шагов, поклон, четыре шага, поклон, три шага, поклон королю, потом королеве, принцу, снова королю, потом возвращаетесь на место. Усвоили? - Конечно! - воскликнул Сэлд. Настолько-то этикет был известен даже ему. Повелитель кивком величественной головы указал на конец шеренги и собирался было скрыться в толпе. почувствовал, что на этого человека можно, ничем не рискуя, излить свою горечь. - Может, произошла ошибка? Выцветшие старческие глаза блеснули. - Вы сказали ошибка, лейтенант? - Да! - выпалил Сэлд. - Я всегда считал, что на дворцовые приемы приглашают людей куда более высокого происхождения, чем ваш покорный слуга. - Я тоже так считал, - ледяным тоном ответил Повелитель и отошел от Сэлда. Парикмахер принялся убирать инструменты. Сэлд потянулся за деньгами... Черт, конечно же, он оставил кошелек в летном костюме, за зеркалом. - Вы очень добры, - пробормотал он. Старый слуга широко улыбнулся в ответ: - Это честь для меня, лейтенант. Шеренга пришла в движение. - Нет, нет, вы сделали мне одолжение, - настаивал Сэлд. - Какая уж тут честь - возиться со мной после герцога. В улыбке слуги появилось нечто загадочное. - Честь служить тем, кто охраняет нашего возлюбленного монарха и его семью. Сэлд только рот разинул и поспешил занять место в конце быстро удалявшейся шеренги. О чем это толкует старик? Матушка, вспомнил он, всегда повторяла, что слуги - самые осведомленные люди при дворе. Сэлд вступил в залитый солнечным светом Зал Церемоний - не зал |
|
|