"Дэйв Дункан (как Кен Худ). Меч демона" - читать интересную книгу автораэто и она не будет переживать, ожидая его возвращения вечером. Обыкновенно
хоб сплетничал обо всем, что творилось в глене. Поговаривали, что стоит ребенку чихнуть дважды - а бабка Нен уже тут как тут с одним из своих снадобий, не успеет он чихнуть в третий раз. Женщины в положении всегда знали, что повитуха появится как раз тогда, когда в ней будет нужда. Ходила она уже с трудом, но, когда он вечерами возвращался домой, она знала больше новостей, чем он. - Спасибо, сэр, - пробормотал он наконец. К этому времени телега давно уже миновала реку и поднималась по пологому склону к Локи-Каслу. Все это время мельник не обронил ни слова. В сознании Тоби Йен Кэмпбелл всегда ассоциировался с детскими воспоминаниями о вращавшем мельничные жернова ослике, которого нужно было водить по кругу - одно из главных развлечений деревенской детворы. Теперь-то он понимал, что ослику, возможно, и нравилось общество, но он ничуть не хуже справлялся бы и сам. Мельник был самым толстым человеком в глене и говорил сиплым, задыхающимся голосом, словно ему не хватало воздуха. При этом он был большим любителем поговорить, что плохо сочеталось с его одышкой. Волосы и борода его вообще-то были песочного цвета, но вечно покрывавший их слой муки окрашивал мельника с ног до головы в тускло-желтые тона; даже плед утратил первоначальные цвета, сделавшись таким же серовато-желтым. Его глаза утонули в складках жира и казались маленькими, как у свиньи. И как у свиньи, его глаза отличались зоркостью. - Ладно. И что просил передать мне старый Брюс? - Он хотел еще шесть возов муки, прежде чем вы привезете еще овса. - Шесть возов, да? Послушать, так он готовится к осаде. Сдается мне, нас. Ну что ж, раз уж я погрузил овес, придется ему обойтись пока овсом. - Мельник сипло рассмеялся. - Или ты хочешь, чтобы я повернул назад? - Если вы повернете, я схожу! Спасибо, что спасли меня, сэр. Старик внимательно посмотрел на него: - Они действительно задумали что-то серьезное? - Только пугали, мне кажется, но я все равно рад улизнуть. Спасибо. - Не за что. Родичей надо выручать. Тоби выпрямился так резко, что чуть не свалился со скамейки: там, куда садился мельник, места оставалось немного. - Что? Йен, похоже, забавлялся, глядя на его лицо. - Ты что, не знал? Твой дед приходился моей матери двоюродным братом. Кажется, именно так. Ты бы спросил у моей сестры - она готова болтать о том, кто с кем в родстве, без умолку. Сестра его была та еще склочница. - Нет, не знал. Бабка Нен всегда говорила, что у меня нет родни. Смех мельника больше походил на кашель. - Близкой - никого. - Он бросил на него взгляд из-под снежных бровей. - Но, возможно, есть, и ближе, чем ты думаешь. Тоби и так цеплялся за край повозки изо всех сил; теперь же пальцы аж побелели от напряжения. - Вы это о моей матери, да, сэр? Мельник пожал своими необъятными плечами: - Я это об обоих твоих родителях, парень. |
|
|