"Нодар Думбадзе. Я, Бабушка, Илико и Илларион" - читать интересную книгу автора

Помолчали.
- Что это твоей собаки не видать? - спросил Илларион, и в
тот же миг, словно в ответ на его слова, раздался отчаянный
собачий визг.
- Убью скотину, убью! Пропади ты пропадом,
Зурукела-негодник, вместе со своей собакой! И где ты ее
откопал. эту безродную тварь?! Слыханное ли дело! сперва
таскала яйца из-под наседки, а теперь принялась за цыплят! По
тропинке между изгородями, громко голося и размахивая палкой,
ковыляла соседка Ефросинэ. Перед ней, жалобно скуля и волоча
заднюю ногу, бежал мой бедный Мурада.
- Держи его! - вопил из своего двора муж Ефросинэ. - Да
что ты раскричалась, баба! Что случилось?! выскочила из дома
бабушка. - Это кто же, по-твоему, безродная тварь? Hаш Мурада?
Да он, если хочешь знать, породистее твоего мужа и всей вашей
родни!... Проваливай лучше, пока не поздно! Безродный... Да я
за него с двух доек сыр отдала мельнику Симону!
Ефросинэ, которая больше всего на свете боялась бабушки,
тотчас же повернула обратно, а Мурада с видом оскорбленного
достоинства прилег у моих ног. Hе сводя глаз с удалявшейся
Ефросинэ, он жалобно повизгивал. Как только женщина скрылась за
поворотом, собака умолкла.
- Здравствуй, Мурада! - поздоровался с собакой Илларион.
"Здравствуй!" - ответил про себя Мурада и приветливо
вильнул хвостом.
- Ах ты, лисья порода! - улыбнулся Илларион, доставая изо
рта собаки цыплячий пух. - За что тебя пробрали?
"А бог их знает, - проговорил про себя Мурада, - оставляют
без присмотра цыплят на улице, а потом еще обижаются..."
- Крепко досталось тебе?
"Порядком", - ответил про себя Мурада и взглянул на
ушибленную ногу.
- Hе огорчайся, пройдет...
"Да не так уж и больно, как хотелось бы Ефросинэ", -
улыбнулся Мурада, тряхнул ушами и стал лизать Иллариону руку.
- Что с его мордой? - спросил меня Илларион.
- Обжегся, дурак. Вчера вздумалось ему стащить со
сковороды мчади, вот и угодил носом в огонь...
- Это правда, Мурада?
"Эх, на сей раз не повезло, поторопился малость", -
вздохнул Мурада и облизнулся.
- Да ты, брат, не собака, а настоящее сокровище! -
произнес с уважением Илларион. - Вот этот собачник, гляди,
какой верзила вымахал, а все на бабушкиной шее сидит, а ты уже
сам о себе заботишься. Молодец! Однако воровать все же нельзя,
это ты учти! Краденый кусок впрок не идет. Вот хоть возьми
нашего завскладом Датико, - близок его смертный час. А какой
ненасытный был, все ему мало. Теперь вот валяется в постели,
как списанный товар. Слышишь?
"Слышать-то слышу, да что с того? Все воруют, а я что,