"Александр Дюма. Соратники Иегу (Собрание сочинений, Том 25) " - читать интересную книгу автора

Александр Дюма

Собрание сочинений в пятидесяти томах

Том 25

СОРАТНИКИ ИЕГУ


ОБРАЩЕНИЕ К ЧИТАТЕЛЮ

Около года тому назад старинный мой приятель Жюль Симон, автор "Долга",
явился ко мне и попросил написать роман для "Журнала для всех". Я рассказал
ему сюжет, который еще обдумывал. Сюжет ему подходил. Мы тут же заключили
договор.
Действие развертывалось между 1791-1793 годами, завязка намечалась в
Варение, вечером того дня, когда был взят под стражу король.
Хотя "Журнал для всех" очень спешил, я попросил Жюля Симона о небольшой
отсрочке, так как мог приступить к роману только через две недели.
Мне хотелось поехать в Варенн: город был мне совсем незнаком.
Для меня невозможно создать роман или драму, не побывав в описываемой
там местности.
Прежде чем написать "Христину", я посетил Фонтенбло; чтобы написать
"Генриха Третьего", побывал в Блуа; чтобы создать "Мушкетеров", съездил в
Булонь и в Бетюн; чтобы написать "Монте-Кристо", посетил Каталаны и замок
Иф; для создания "Исаака Лакедема" поехал в Рим и, разумеется, потерял
гораздо больше времени, изучая на расстоянии Иерусалим и Коринф, чем если бы
побывал там.
Все это сообщает особую правдивость моим сочинениям, и созданные моим
воображением герои так неразрывны с местностью, где я их поселил, что иные
читатели начинают верить, будто они действительно существовали. Даже
встречаются люди, которые были лично с ними знакомы.
Так вот, я кое-что скажу вам по секрету, любезные читатели, только
никому не передавайте моих слов! Я вовсе не хочу причинять ущерба почтенным
отцам семейств, которые зарабатывают, выступая в роли чичероне, но, поверьте
мне, если вы поедете в Марсель, вам непременно покажут дом Морреля на улице
Кур, дом Мерседес в Каталанах, а в замке Иф - камеры, где томились Дантес и
Фариа.
Когда я ставил "Монте-Кристо" в Историческом театре, я написал в
Марсель, чтобы мне сделали и прислали изображение замка Иф. Этот рисунок
предназначался для декоратора. Художник, к которому я обратился, исполнил
мою просьбу. Однако он перестарался и превзошел мои ожидания; подпись под
рисунком гласила: "Замок Иф, место, откуда был сброшен Дантес".
Впоследствии я узнал, что один славный чичероне, показывавший
посетителям замок Иф, продавал им перья из рыбьих хрящей, вырезанные
самолично аббатом Фариа. Но ведь Дантес и аббат Фариа существовали только в
моем воображении; разумеется, Дантеса не сбрасывали с высоких стен замка Иф,
и аббат Фариа не вырезывал перьев.
Вот что значит для писателя посещать ту или иную местность!
Итак, я задумал побывать в Варение, прежде чем приступить к роману,