"Александр Дюма. Шевалье д'Арманталь (Собрание сочинений, Том 13) " - читать интересную книгу автора

"Вот в этом-то и трудность".
"Подождите-ка... Маркиза, не сочтите за нескромность, если я спрошу вас,
питает ли по-прежнему господин де Парабер слабость к шамбертену и романе ?"
"Боюсь, что да", - сказала маркиза.
"Тогда, ваше высочество, мы спасены. Я приглашу господина маркиза
отужинать у меня дома вместе с десятком шалопаев и очаровательных женщин; вы
пошлете туда Дюбуа..."
"Как Дюбуа?" - спросил регент.
"Конечно. Нужно, чтобы кто-нибудь из нас сохранил способность
соображать. Поскольку Дюбуа не может пить, он возьмет на себя миссию напоить
маркиза и, когда все будут валяться под столом, отыщет его среди нас и
сделает с ним все что захочет. Остальное - дело его кучера".
"Я вам говорил, маркиза, - сказал регент, хлопая в ладоши, - что
Ришелье - хороший советчик!.. Послушайте, герцог, - продолжал он, - вы бы
хорошо сделали, если бы перестали бродить вокруг некоторых дворцов,
предоставили старухе спокойно умирать в Сен-Сире, а хромому кропать вирши в
Со и открыто примкнули к нам. Я бы взял вас в свой кабинет на место этой
старой развалины д'Юкселя, и дела от этого, наверное, не пошли бы хуже..."
"Охотно верю, - ответил я, - но это невозможно: у меня другие виды".
"Вертопрах!.." - пробормотал регент.
- Ну, а господин де Парабер? - спросил шевалье д'Арманталь, которому не
терпелось узнать, чем кончилась эта история.
- Господин де Парабер? А с ним все произошло, как было условлено. Он
заснул накануне вечером у меня и проснулся наутро у своей жены. Вы, конечно,
понимаете, что он расшумелся, но ему никак нельзя было поднимать скандал и
возбуждать процесс: его коляска остановилась у особняка его жены, и все
слуги видели, как он входил и выходил. Он помирился с маркизой вопреки своей
воле. А если бы он все-таки решился жаловаться на свою дражайшую половину,
ему бы доказали ясно, что он ее обожает, сам того не подозревая, и что она
невиннейшая из женщин, о чем он тоже не подозревает. Так что мы спокойно
ожидали, хотя нам, честно говоря, не терпелось узнать, на кого будет похож
ребенок - на господина де Парабера, на герцога или на меня. Наконец сегодня
в полдень маркиза разрешилась от бремени.
- И на кого же похож младенец? - осведомился Канильяк.
- На Носе! - ответил Ришелье, разражаясь хохотом. - Ну разве не хороша
эта история, маркиз? А? Какая жалость, что этот бедный маркиз де Парабер
имел глупость умереть до ее развязки! Как был бы он отомщен за шутку,
которую мы с ним сыграли!
- Шевалье, - произнес в эту минуту на ухо д'Арманталя нежный и
мелодичный голос, и маленькая ручка легла на его рукав, - когда вы кончите
беседовать с господином де Ришелье, я попрошу вас уделить внимание и мне.
- Извините, герцог, - сказал шевалье, - но вы видите, меня похищают.
- Я отпущу вас, но с одним условием.
- С каким?
- Чтобы вы рассказали мою историю этой очаровательной
"летучей мыши", а она пересказала бы ее всем знакомым ночным птицам.
- Боюсь, что у меня не будет для этого времени, - ответил д'Арманталь.
- О, тогда тем лучше для вас, ибо, очевидно, вы можете сказать ей
кое-что более интересное, - заметил герцог, отпуская шевалье, которого он до
сих пор удерживал за полу фрака.