"Александр Дюма. Охотник на водоплавающую дичь (Собрание сочинений, Том 55) " - читать интересную книгу автора Подхватив свою шляпу, он пожал мне и Ноэлю Парфе руку и удалился.
* * * С того вечера как Шервиль взял на себя обязательство предоставить мне книгу об Алене Монпле, я почти всякий раз осведомлялся при встрече с ним: - Как там мой роман? В ответ на этот вопрос Шервиль всякий раз невозмутимо говорил: - Я работаю. К сожалению, в одно прекрасное утро, когда на мои книги - "Мемуары", "Исаак Лакедем", "Юность Людовика XIV", "Юность Людовика XV" и Бог весть еще какие - наложили арест, мне пришлось покинуть Брюссель и уехать в Париж, чтобы удостовериться, не задержат ли меня самого. Мои книги и пьесы по-прежнему пребывали в плену, а меня оставили на свободе. Вследствие этого я вернулся к своему ремеслу романиста и драматурга; признаться, это трудное ремесло, гораздо труднее всех известных мне профессий! В этом деле необходимо, чтобы фантазия, эта дочь Творца, всегда была к вашим услугам, а она, напротив, имеет склонность служить себе самой. И вот как-то утром я проснулся с совершенно пустой головой. Фантазия... - Глупец! Я так крепко спал прошлой ночью!.. - фантазия воспользовалась моим и сном и исчезла. Впрочем, фантазия имела на это право. Накануне она исполнила свой долг, поставив слово "Конец" под первой частью тридцатитомного романа. И что же тогда я сотворил, вор по сути своей? вечером, вернувшись из Сент-Юбера, поведал мне Шервиль, и в свою очередь пересказал ее. По правде сказать, так получился еще один том. Тем не менее одна мысль не давала мне покоя: я ожидал каких-нибудь возражений со стороны Шервиля. Столько людей, которых я одаривал, предъявляют мне претензии; с тем большим основанием должен был возражать тот, у которого я что-то взял. Через пять-шесть дней, после того как была опубликована последняя глава этой повести, я получил письмо с бельгийским штемпелем. Узнав почерк Шервиля, я вздрогнул. "Что ж, - подумал я, - за преступлением следует наказание". Я опустил голову, поскольку на этот раз в самом деле был виноват, и распечатал письмо. Признаться, я чрезвычайно обрадовался, прочитав следующие строки: "Мой дорогой Дюма! Я получил от Ноэля Парфе небольшой томик, и мне стало ужасно стыдно, когда, закрыв книгу, я припомнил Ваше благожелательное предисловие к ней. Сравнивая сочинение, к которому Вы изволили меня приобщить, с нескладной историей, рассказанной мной в Вашем присутствии однажды вечером, поверьте, я не узнал самого себя и воскликнул, как незадачливый путешественник, которого, пока он спал, вымазали черной краской: "Ба! Они думали, что будят меня, а разбудили негра!" |
|
|