"Александр Дюма. Княгиня Монако (Собрание сочинений, Том 57) " - читать интересную книгу авторалюбви к Лозену лишь ради того, чтобы посмотреть, как он это воспримет. Но я
не успела этого сделать, так как он снова принялся меня умолять: - Скажите же! Скажите! На кого же все-таки я похож? В комнате матушки висел прекрасный портрет короля, который прислал отец, а г-н Монако вручил ей от его имени: то была копия картины, которую маршал должен был отвезти в Испанию, чтобы просить для его величества руку инфанты. Король разрешил подарить этот портрет г-же де Грамон, что являлось в ту пору немалым знаком благоволения. Я встала, побежала в комнату матушки, взяла небольшую рамку с портретом и живо ее принесла. - Смотрите, - сказала я. Филипп издал изумленный возглас и бросился к зеркалу. - Это я! Это я! Да ведь это я, не так ли? - Нет, это не вы. - Кто же это? - Его величество Людовик Четырнадцатый, король Франции и Наварры. - Король! Филипп рухнул на стул, потрясенный этим известием, и несколько минут ничего не говорил. Затем он снова посмотрел на портрет, очевидно пребывая в состоянии глубокой задумчивости. - Колебаться нельзя, завтра же я отправляюсь в Париж, - заявил он. - В Париж! Что же вы собираетесь там делать? Поднявшись с неподражаемым благородством и достоинством, Филипп заявил: - Мадемуазель де Грамон, я потребую от королевы Анны Австрийской отчета в этом сходстве, в том, почему она занималась моим воспитанием, когда я был ребенком, а также во всем том, о чем я не знаю, во всем том, что мне Я была поражена его словами и почувствовала уважение к этому юноше, который показался мне поистине великим человеком. Его голова была окружена неким сиянием, напоминавшим нимб или венец. Его взгляд пылал необычайным огнем, в нем читались несгибаемая воля и неукротимая отвага. - Сударь, - произнесла я, невольно охваченная волнением, - не ездите в Париж, вы оттуда не вернетесь. - Не все ли равно, если я навсегда обрету там честь и славу! - Бедный Филипп! - промолвила я. - Бедный Филипп! Между тем время летело, а мы этого не замечали. Блондо неотлучно стояла на часах и, видя, что некоторые слуги возвращаются из дворца вице-легата, спрашивала у них, продолжается ли еще там пир. - Наши господа уже в пути, - отвечали те, - мы ненамного их опередили. Горничная поспешила меня об этом предупредить. Филипп же, поглощенный своими мыслями, ничего не видел и не слышал. Я несколько раз обращалась к нему, но он никак не откликнулся на мои слова. Наконец я коснулась его руки, и он вздрогнул. - Матушка скоро будет здесь, нам пора расставаться, Филипп. - Почему? - Если она застанет вас здесь, мы пропали. - Пропали! Разве мое лицо не послужит нам защитой? Разве тот, кто так похож на Людовика Четырнадцатого и кого втайне воспитала королева-мать, не вправе повелевать? Я остаюсь здесь. - Господи! В моей комнате, в такой час! А я к тому же отказалась последовать за остальными - послушайте, все указывает на мою |
|
|