"Александр Дюма. Кучер кабриолета " - читать интересную книгу автора

лестнице, словно юноша, вбежал в спальню, ни с кем не здороваясь, и, плача,
бросился к кровати дочери.
"Мария, дорогое дитя, любимая девочка моя!" - твердил он.
Когда я вошел, трудно было не растрогаться, видя их в объятиях друг
друга. Старик прижимался своей львиной головой с большущими усами к личику
дочери, сиделка плакала, г-н Эжен плакал, я тоже заплакал, словом,
настоящий потоп.
Хозяин говорит сиделке и мне:
"Надо оставить их вдвоем".
Мы выходим все трое. Г-н Эжен берет меня за руку и говорит:
"Подожди Альфреда де Линара - он скоро вернется с бала - и попроси его
зайти ко мне".
Я занимаю наблюдательный пост на лестнице и думаю: "Ну, приятель, ты
за все получишь сполна".
По прошествии четверти часа слышу "траля-ля, траля-ля!" Это он
поднимается по лестнице, что-то напевая. Я вежливо обращаюсь к нему:
"Мой барин просит вас на два слова".
"Разве твой барин не может подождать до завтра?" - возражает он
насмешливо.
"Видно, не может, раз он просит вас зайти немедленно".
"Хорошо. Где он?"
"Я здесь, - говорит г-н Эжен, услышавший наш разговор. - Не будете ли
вы так добры, сударь, войти в эту комнату?"
И он указывает на дверь комнаты, где находится мадемуазель Мария. Я
ничего не мог понять.
Я отворяю дверь. Капитан направляется в соседнюю комнату, делая мне
знак не вводить гостя, пока он не спрячется. Как только старик скрылся, я
говорю:
"Входите, господа".
Мой хозяин вталкивает г-на Альфреда в спальню, затворяет за ним дверь,
и мы остаемся в коридоре. Я слышу дрожащий голос: "Альфред!" - и другой
удивленный голос, вопрошающий: "Как, Мария, вы здесь?"
"Господин Альфред - отец ребенка?" - спрашиваю я у хозяина.
"Да, - отвечает он. - Давай постоим здесь и послушаем".
Сперва до нас доносился только невнятный голос мадемуазель Марии,
которая, казалось, о чем-то просила г-на Альфреда. Это продолжалось
довольно долго. В конце концов мы услышали мужской голос.
"Нет, Мария, - говорил он, - это невозможно. Вы с ума сошли. Я не
властен жениться на вас: я завишу от своей семьи, и она не потерпела бы
этого брака. Но я богат, и если деньги..."
При этих словах в комнате началось что-то невообразимое. Капитан даже
не дал себе труда отворить дверь комнатки, где он прятался, а высадил ее
ударом ноги. Мадемуазель Мария вскрикнула, капитан выругался, да так
громко, что зазвенели стекла.
"Идем", - сказал мне хозяин.
Мы подоспели вовремя.
Капитан Дюмон повалил г-на Альфреда и придавив его коленом, собирался
свернуть ему голову, словно какому-нибудь куренку. Мой хозяин разнял их.
Господин Альфред встал на ноги; он был бледен, взгляд неподвижен, зубы
крепко сжаты. Он не удостоил ни одним взглядом мадемуазель Марию,