"Александр Дюма. Капитан Поль " - читать интересную книгу автора

согласится ли капитан Поль исполнить повеление короля, которое я объявлю
ему?
- Я думаю, капитан Поль, - ответил уверенно моряк, - как и всякий
другой капитан, подчиняется власти, если только он не пират, не корсар и не
морской разбойник, а этого, судя по виду его корабля, вообразить нельзя.
Полагаю, что где-нибудь в каюте у него есть корабельные бумаги и если они
скреплены подписью Людовика и печатью с тремя лилиями, капитан Поль,
наверное, с величайшей готовностью исполнит всякое повеление за той же
подписью и с приложением той же печати.
- Ну, теперь я знаю все, что мне хотелось знать! - сказал граф,
досадуя, однако, в душе на не совсем откровенные и, как ему показалось,
странные ответы своего собеседника. - Однако же позвольте мне задать вам
еще один вопрос.
- Прошу вас, граф, готов отвечать на него так же искренно, как и на
первые.
- Не знаете ли вы, как мне переехать на фрегат капитана Поля?
- Да вот же шлюпка, у берега.
- Но это ваша шлюпка.
- Ну так что же? Я вас перевезу.
- Значит, вы знаете капитана Поля?
- Я? Нисколько. Но я племянник адмирала, и меня знают все командиры
судов - от боцмана, который управляет шлюпкой, до вице-адмирала, который
командует эскадрой. Притом наша братия, моряки, все связаны одной цепочкой
и узнаем друг друга с первого взгляда, в каком бы месте суши или моря ни
сошлись. Не церемоньтесь, принимайте мое предложение. Шлюпка, матросы и я
сам - к вашим услугам.
- Хорошо, окажите мне эту последнюю услугу, и...
- И вы забудете скуку, которую я навел на вас своей болтовней, не так
ли? - сказал моряк, улыбаясь. - Что делать, любезный граф, - продолжал
он, - проводя всю жизнь в море, поневоле привыкаешь к монологам: в штиль
призываешь ветер, в бурю - тихую погоду.
Эммануил с недоверчивым видом поглядел на своего собеседника, но тот
выдержал этот взгляд с тем простодушным выражением на лице, которое
появлялось у него сразу, как только он замечал, что за ним наблюдают. Граф
невольно удивился этому презрению ко всему человеческому и поэтическому
взгляду на мир, но так как он видел в этом странном моряке только человека,
готового оказать ему необходимую услугу, то охотно принял его предложение
без всяких оговорок. Минут через пять они уже сидели рядом в шлюпке и
быстро неслись к фрегату благодаря усилиям шести дюжих матросов, которые
гребли так ровно, с такой точностью, как будто веслами двигала машина, а не
человеческие руки.


ГЛАВА II

По мере того как они продвигались вперед, красивые формы фрегата
вырисовывались перед ними во всех подробностях и видно стало их
удивительное совершенство. Сказать по правде, граф д'Оре был не знаток
красоты, облеченной в такую форму, но и он не мог не любоваться изящными
линиями корабля, прочностью мачт, тонкостью канатов и веревок, которые на