"Александр Дюма. Джузеппе Бальзамо (Записки врача, том 1)" - читать интересную книгу автора Улыбаясь, он спокойно поднял голову и встряхнул ненапудренными
волосами, которые держала лента, повязанная на его голове. - Ego sum qui sum, - сказал он, - я тот, кто я есмь. Он обвел взглядом тесно окруживших его людей. Под его властным взглядом шпаги медленно опускались по мере того, как незнакомец переводил взгляд от одного призрака к другому. Одни призраки опускали шпаги немедленно, подчиняясь влиянию незнакомца, другие - нехотя, как бы пытаясь противодействовать ему, - Ты произнес неосторожное слово, - вымолвил председатель, - ты не говорил бы так, если бы знал о последствиях. Незнакомец, улыбаясь, покачал головой. - Я ответил так, как должен был ответить, - произнес он. - Так откуда же ты прибыл? - спросил председатель. - Я пришел к вам из Страны восходящего солнца. - Однако согласно полученной инструкции мы ожидаем посланца из Швеции. - Идущий из Швеции может прибыть с Востока, - возразил незнакомец. - Повторяю: мы не знаем, кто ты. - Кто я!.. Хорошо, - сказал незнакомец, - я скажу вам, кто я, когда придет время, раз уж вы делаете вид, что не понимаете, кто перед вами. Но прежде я скажу вам, кто вы. Призраки содрогнулись, поспешно переложили мечи из левой руки в правою и вновь подступили к незнакомцу. - Начнем с тебя, - проговорил незнакомец, указав на председателя. - Ты мнишь себя Богом, на самом деле - ты только его глашатай. Ты представляешь шведскую ложу; я назову твое имя, чтобы избавить себя от необходимости называть остальных. Сведенборг, неужели ангелы, с которыми ты непринужденно беседуешь, не сообщили тебе, - Да, - отвечал председатель, приподняв капюшон, чтобы лучше видеть собеседника. - Они мне сказали. Откинув капюшон савана, он нарушал обычаи ложи. Перед собравшимися предстал восьмидесятилетний старец с благородными чертами лица и благообразной седой бородой. - Прекрасно! - воскликнул незнакомец. - Итак, слева от тебя - представитель английского кружка и председатель каледонской ложи. Приветствую вас, милорд! Если вы унаследовали величие своего предка, Англия может надеяться на возрождение былой славы. Шпаги опустились, гнев мало-помалу сменялся удивлением. - А, вот и вы, капитан! - продолжал незнакомец, обращаясь к крайнему слева от председателя чину ордена. - В какой гавани оставили вы прекрасный корабль, с которым вы обращаетесь нежно, словно с любовницей? Фрегат столь же славен, как и его имя - "Провидение", которое должно принести удачу Америке, не так ли? Он обратился к чину ордена, сидевшему справа от председателя. - Теперь твоя очередь, цюрихский пророк, - произнес он. - Ну-ка, посмотри мне в глаза, ведь ты предсказываешь судьбу по лицу, так скажи во всеуслышание, не доказывают ли линии моего лица высокого предназначения? Тот, к кому он обратился, отступил на шаг. - Ну что ж, - продолжал незнакомец, взглянув на его соседа, - тебе, потомок королевского рода Пелайо, предстоит вторично изгнать мавров из Испании. Это было бы нетрудно, если только кастильцы не навсегда потеряли шпагу Сида. |
|
|