"Александр Дюма. Корсиканские братья" - читать интересную книгу автораОлмето и Суллакаро.
Там мы остановились ненадолго. - Где Ваша Милость желает остановиться? - спросил проводник. Я посмотрел на селение, улицы которого хорошо просматривались, и оно показалось мне почти пустынным: лишь какие-то женщины изредка появлялись на улицах, но они быстро проходили, озираясь вокруг. В силу установившихся правил гостеприимства, о которых упоминал, я мог выбирать из ста или ста двадцати домов, составляющих селение, я поискал глазами жилище, в котором мне было бы уютно, и остановился на квадратном доме, построенном в виде крепости с машикулями [2] над окнами и дверью. Я впервые видел подобные домашние укрепления, но нужно сказать, что окрестности Сартена - местность, где царят законы вендетты. - Вот и хорошо, - сказал мне проводник, посмотрев в направлении моей руки, - мы отправимся к мадам Савилья де Франчи. Ваша Милость, ей-богу же, сделала неплохой выбор, видно, что вы человек опытный. Не забудем отметить, что в этом 86-м департаменте Франции постоянно разговаривали на итальянском языке. - Но, - спросил я, - не будет ли это неприличным, что я хочу попросить пристанища у женщины? Если я правильно понял, этот дом принадлежит женщине. - Конечно, - ответил он удивленно, - но что неприличного в этом находит Ваша Милость? - Если эта женщина молода, - ответил я, движимый чувством приличия или, может быть, самолюбием парижанина, - то, если я переночую в ее доме, ведь это может ее скомпрометировать? - Ее скомпрометировать? - повторил проводник, явно пытаясь понять смысл апломбом, который присущ нам, французам, когда случается говорить на иностранном языке. - Ну конечно! - продолжил я, начиная терять терпение. - Эта дама вдова, да? - Да, Ваше Превосходительство. - Ну и что, она примет у себя молодого мужчину? В 1841 году мне было тридцать шесть с половиной лет, и я еще называл себя молодым человеком. - Примет ли она молодого человека? - повторил проводник. - А какая ей, собственно, разница, молодой вы или старый? Я понял, что ничего не добьюсь, если буду расспрашивать подобным образом. - Сколько лет мадам Савилья? - спросил я. - Сорок или около того. - А! - откликнулся я скорее на свои собственные размышления. - Ну и замечательно. У нее, конечно, есть дети? - Два сына, двое бравых молодых парней. - Я их увижу? - Вы увидите одного, того, который живет с ней. - А другой? - Другой живет в Париже. - А сколько им лет? - Двадцать один год. - Обоим? |
|
|