"Александр Дюма. Корсиканские братья" - читать интересную книгу авторауважением, которое выказал, когда мы пришли.
- Однако, - сказал Люсьен, - если бы предпочитаете спокойно закончить ваш ужин, подняться в свою комнату и согреть ноги, куря сигарету... - Нет, нет! - закричал я. - К черту! Вы мне обещали разбойника, так представьте! - Хорошо. Давайте возьмем ружья, и в дорогу! Я вежливо распрощался с мадам де Франчи, и мы вышли в сопровождении Гриффо, который освещал нам дорогу. Наши приготовления не заняли много времени. Я подвязался дорожным поясом, который приготовил перед отъездом из Парижа, на нем висел охотничий нож. В поясе были уложены с одной стороны порох, а с другой - свинец. Люсьен появился с патронташем, с двустволкой системы Мантон и в остроконечной шляпе - шедевре вышивки - дело рук какой-нибудь Пенелопы из Суллакаро. - Мне идти с Вашей Милостью? - спросил Гриффо. - Нет, не нужно, - ответил Люсьен, - только отпусти Диаманта, вполне возможно, что мы поднимем несколько фазанов, а при такой яркой луне их можно подстрелить как днем. Минуту спустя крупный спаниель прыгал вокруг нас, завывая от радости. Мы отошли шагов на десять от дома. - Кстати, - сказал Люсьен, поворачиваясь, - предупреди в селении, если услышат несколько выстрелов в горах, то пусть знают, что это мы стреляли. - Будьте спокойны, Ваша Милость. - Без этого предупреждения, - пояснил Люсьен, - могут подумать, что выстрелы эхом отзовутся на улицах Суллакаро. Мы сделали еще несколько шагов, затем повернули направо, в проулок, который вел прямо в горы. VI Хотя было самое начало марта, погода была прекрасной, можно даже сказать, что было жарко, если бы не чудесный морской ветер, который нас освежал и доносил до нас терпкий запах моря. Из-за горы Канья взошла луна, чистая и сияющая. Я бы мог сказать, что она проливала потоки света на весь восточный склон, который делит Корсику на две части и в какой-то степени образует из одного острова две разные страны, которые все время воюют друг с другом. По мере того, как мы взбирались все выше, а ущелья, где протекала Таваро, погружались в ночную тьму, в которой было трудно что-либо разглядеть, перед нами открывалось Средиземное море, спокойное и похожее на огромное зеркало из полированной стали, раскинувшееся до горизонта. Некоторые звуки, свойственные ночи, которые либо тонут днем в других шумах, либо по-настоящему оживают лишь с наступлением темноты, теперь были отчетливо слышны. Они производили сильное впечатление, конечно, не на Люсьена, привычного к ним, а на меня, слышавшего их впервые, вызывая восторженное изумление и неутихающее возбуждение, порожденные безудержным любопытством ко всему, что видишь. |
|
|