"Александр Дюма. Корсиканские братья" - читать интересную книгу автора Мы устроились за длинным столом, на его противоположном конце было
накрыто еще на шесть персон. Это было предназначено для тех, кого называют на Корсике "семьей", то есть для тех лиц, которые в больших домах находятся по положению между хозяевами и слугами. Трапеза была обильной и сытной. Но признаюсь, хотя я в этот момент просто умирал от голода, однако погруженный в свои мысли, я довольствовался лишь тем, что насыщался, не в силах смаковать и получать удовольствие от гастрономических деликатесов. И действительно, мне показалось, что попав в этот дом, я очутился в таинственном мире, где я жил как в сказке. Кто она, эта женщина, у которой, как у солдата, было свое оружие. Кто он, этот брат, который испытывает те же страдания, что переживает другой брат за триста лье от него? Кто она, эта мать, которая заставляет поклясться своего сына, что если он узрит смерть второго сына, то обязательно ей об этом скажет? Все это, должен сознаться, давало мне немало пищи для размышлений. Между тем я заметил, что мое молчание затянулось и стало уже неприличным, я поднял голову и тряхнул ею, как бы отбрасывая все свои мысли. Мать и сын тотчас же обернулись, думая, что я хочу присоединиться к разговору. - Значит, вы решились приехать на Корсику? - сказал Люсьен так, как будто возобновил прерванный разговор. - Да. Видите ли, у меня уже давно было это намерение, и вот теперь наконец я его реализовал. - По-моему, вы правильно сделали, пока еще не слишком поздно, потому нравов те, кто приедет сюда, чтобы увидеть Корсику, больше ее здесь не найдут. - Во всяком случае, если древний национальный дух отступит перед цивилизацией и укроется в каких-то уголках острова, то это будет, конечно, в провинции Сартена и долине Тавары. - Вы так думаете? - спросил молодой человек, улыбаясь. - Но мне кажется, что то, что окружало меня здесь, что я видел здесь - это прекрасная и достойная картина старых корсиканских обычаев. - Да, но тем не менее именно в этом самом доме с зубцами и машикулями, где мы с матерью храним четырехсотлетние традиции семьи, французский дух отыскал моего брата, отнял его у нас и отправил в Париж, откуда он к нам вернется адвокатом. Он будет жить в Айяччо, вместо того, чтобы жить в доме своих предков, он будет защищать кого-то в суде, если у него хватит таланта; он, возможно, будет именоваться королевским прокурором и будет преследовать бедолаг, которые прикончили кого-нибудь, как говорят у нас, перестанет отличать тех, кто вершит правосудие от простых убийц, как это вы сами недавно сделали; он будет требовать от имени закона головы тех, которые, должно быть, сделали то, что их отцы сочли бы за бесчестье не сделать. Божий суд подменит людским. И однажды, когда он приготовит чью-нибудь голову для палача, он поверит, что служил стране и внес свою лепту в храм цивилизации... как говорит наш префект... О, Боже мой, Боже мой! И молодой человек возвел очи к небу. - Но, - ответил я ему, - вы же прекрасно понимаете, что Господь хотел все уравновесить и поэтому сделал вашего брата последователем новых |
|
|