"Венди Дулиган. Младшая сестренка " - читать интересную книгу автораузнала все, что было нужно, не вызывая подозрений, и убедилась, что он будет
Джонни хорошим отцом. Почему же ей так плохо? Все очень просто. Я люблю его, и между нами все кончено. Если у меня и был шанс, я его безвозвратно потеряла. - Я хотела проверить тебя, - сказала она, - и не смогла придумать для этого лучшего способа, чем устроиться к тебе на работу... - Пока мы все не выясним, - заявил Эдвард, - я полагаю, тебе придется еще некоторое время поработать на меня. Через минуту он уехал. Глядя вслед его "форду", Джулия задавала себе вопросы. Будет ли Эдвард добиваться опеки над мальчиком? Или, наоборот, откажется от ответственности? Будет ли настаивать на генетической проверке? Ей самой хотелось бы удостовериться, действительно ли Джонни его сын. Если так, Гонсалес, точно его заберет. Она вернулась в дом. Малыш сладко спал. Если отец отнимет его, ей будет недоставать племянника. Не надо было говорить ему, подумала, вытирая слезу, Джулия. Если бы я этого не сделала, я бы не потеряла их обоих. Несколько часов спустя, в то время как Джулия, не в силах заснуть, ходила по гостиной, Эдвард пил пиво в таверне и бросал ножички в доску, прибитую к стене. В таверну вошел Фернандо Руис. - Увидел твою машину у входа, - сказал помощник и спросил, скривив губы: - Проблемы с девушкой? - Не твое дело, - грубо оборвал друга Гонсалес. - Все настолько плохо? - усмехнулся Фернандо. - Помнишь, я говорил тебе... Эдвард был вне себя от гнева. Он действительно испытывал к Джулии осудить девушку, он решил остыть. - Отстань, друг, - сказал Эдвард таким тоном, что Фернандо не произнес больше ни слова. - Какие бы проблемы у меня ни возникли с мисс Литтон, я их решу без твоей помощи. Воскресенье длилось целую вечность. В понедельник утром, оставив Джонни в детском саду, Джулия первой прибыла в Фонд поддержки иммигрантов. Думая, что будет уволена в ту минуту, как в офис войдет Гонсалес, она повесила пиджак на вешалку в шкаф, сварила кофе и села печатать отчет, выданный ей боссом в пятницу вечером. Через несколько минут приехал Фернандо. Его вид ясно говорил: он что-то знает. Но Руис ничего не сказал ей, кроме хмурого "здравствуйте", и стал звонить по телефону. Когда в дверь вошел Гонсалес, они оба как по команде обернулись. Плечи Эдварда опустились, словно на них лег тяжкий груз. Его обвиняющий взгляд встретился с ее взглядом, затем он отвернулся и налил себе чашку кофе, положив в нее огромное количество сливок и сахара. Лучше уволь меня, но не выказывай ко мне столь явного презрения в присутствии своего друга. Имей совесть не выносить все на люди, молча взмолилась Джулия. Гонсалес будто услышал ее мольбы. - Фернандо, - сказал он, делая глоток сладкого горячего напитка, - я должен поговорить с Джулией. Иди, купи себе булочку или еще что-нибудь. Друг косо посмотрел на него. - Мне нужно сделать несколько телефонных звонков, - возразил он. Но |
|
|