"Яцек Дукай. Ксаврас Выжрын" - читать интересную книгу автора

какое-то время переговорил с их командиром; оба при этом пользовались
характерным языком ЕВЗ, что был слепком самых примитивных языковых форм,
импортированных из половины славянских языков, хотя, следует признать, в
основном из русского. Этот панславянский солдатский сленг, который в
голливудском издании, в устах Джонни Фортри был прекрасно понятен Смиту,
теперь предстал ему каким-то непонятным шифром - из всей беседы он смог
понять буквально пару фраз: приветственную и прощальную.
- Кто это был? Сабо? - спросил он, когда группы уже разошлись.
- Нет, это ребята Мереша.
Существовало два коменданта партизанской армии Великой Венгрии; они
ненавидели друг друга так же сильно, как и каждый из них терпеть не мог
русских. Зато между ними и АСП до сих пор особых трений не было, так что
венгры по отношению к выжрыновцам оставались в положении нейтральной
дружбы, что бы это не означало.
Четвертого до них дошли далекие отзвуки какой-то стычки с применением
автоматического оружия, гранатометов и минометов. Никто не знал, кто с кем
дерется: в Карпатах с одинаковой вероятностью можно было встретить
вооруженных представителей дюжины с лишним наций, на Валашской Низменности
и в Бессарабии оперировало еще и стамбульское отделение Армии Пророка,
иногда заходя довольно далеко на север. Это был регион, имеющий
стратегическое значение для каждой из сторон, ибо, не говоря уже о простых
экономических условиях, северо-западное побережье Черного Моря было один
громадным рынком торговцев войной, не говоря уже о Стамбуле... Стамбул
восстановил свою позицию, что была у него тысячу лет назад: в этом
нео-Константинополе сходились все контуры нервной системы ЕВЗ, именно там
помещался ее мозг.
Теперь они передвигались намного быстрее, то ли потому, что им уже не
грозила встреча с наземным патрулем Красной Армии, то ли, принимая во
внимание обширные знакомства проводников Айена с АСП: несколько раз их
подвозили, один же раз они даже воспользовались услугой пилота захваченного
вертолета и за раз перемахнули километров на двести; пилот этот был
голландцем, наемником, работавшим для Украинского Фронта, с которым
Чернышевский временно заключил перемирие, и тут уже Смит выступал в
качестве переводчика, потому что разговаривали на английском. Правда,
следует признать, что сам полет хорошенько подергал им нервы: они летели
над самыми верхушками деревьев, над горными склонами, снежные пятна убегали
в нескольких метрах от шасси машины, к тому же их дергал из стороны в
сторону очень сильный здесь ветер - только выхода никакого не было, вся
округа была накрыта довольно плотным зонтиком русских радаров. Небо никогда
не принадлежало мятежникам; здесь безраздельно царствовали самолеты
пограничных стран. Маркировка вертолета, на котором они летели,
идентифицирующая его как собственность Македонских Вооруженных Сил, была
едва-едва заляпана серой краской: голландец переправлял его куда-то на
продажу, потому что у украинцев просто-напросто не хватало электронных
запчастей, необходимых для удержания машины в достаточно нормальном
состоянии в течение долгого времени.
Информация, выхватываемая Айеном из сетевых сообщений, не вносила
ничего нового, чаще всего же вообще противоречила сама себе. Пошли сплетни
о скорой перетасовке в кремлевском руководстве: Крепкин показался в чьей-то
компании, а в чьей-то не показался; на параде рядом с ним стояли в таком-то