"Клод Дюбуа. Триумф новой золушки " - читать интересную книгу автораприсутствующих обратились на нее. Сибиллу внезапно пронзила жгучая догадка,
что ее платье слишком декольтировано и открывает верхнюю часть ее красивого бюста. Она нервно улыбнулась и была очень благодарна Дэвиду Родни, что он подошел к ней и поздоровался. Твердо взяв ее дрожащую руку в свою, он представил Сибиллу гостям. - Миссис Уитни, это - Сибилла Морган. - Потом обратился к симпатичному господину невысокого роста в белом льняном костюме: - Мисс Морган, могу я представить вас месье Жевре, нашему гостю из Парижа. Мисс Амброз вы уже знаете. Ли высокомерно кивнула. Она осмотрела Сибиллу с головы до ног. Ее взгляд был ледяным. Улыбка просто замерзла на губах. Миссис Уитни оказалась стройной высокой дамой. "Правда, немного суховата", - отметила Сибилла. У гостьи сильно выступали ключицы, а кожу покрывали темные веснушки. Сибилла дала бы миссис Уитни лет шестьдесят, а ее мужу еще больше. Ростом он был ниже своей жены и производил довольно забавное впечатление. Его живот напоминал шар, и вообще весь он был какой-то круглый. Сибилла знала, что Уитни были ближайшими соседями. Они построили свою маленькую виллу близко к пляжу, у кромки леса. Каждый раз, когда она проходила мимо их дома, то всегда слышала оживленные голоса гостей Уитни. По всей видимости, они были очень общительными людьми. Миссис Уитни обратилась к Сибилле своим немного громким голосом: - Моя дорогая, как вы замечательно загорели! Вам это так идет, и маленькая раковина на цепочке восхитительна! - И, обратившись к Ли, - Я полагаю, что мисс Морган с ее коричневой кожей и кудрявыми волосами выглядит просто как туземка. - Голос Ли звучал снисходительно. На ней самой было изысканное черное шелковое платье, сшитое, наверное, у известного модельера. Одно плечо оставалось открытым, на другом материал собирался в складки и придерживался большой брошью, усеянной бриллиантами, турмалинами и жадеитами. Было заметно, что Ли в очень плохом настроении, чуть ли не в ярости. Ее недовольное лицо никак не гармонировало с элегантным платьем. - Нет, Ли, я так не считаю, - продолжала миссис Уитни. - Она выглядит так естественно и прекрасно. Какая свежесть! - Она снова с улыбкой обратилась к Сибилле: - Где вы нашли эту замечательную раковину? Сибилла ничего не могла с собой поделать, краска бросилась ей в лицо, когда Ли метнула на нее уничтожающий взгляд. Но она заставила себя улыбнуться и ответила миссис Уитни: - На пляже... - Мне бы хотелось иметь такую же для моей внучки... - Я найду вам еще одну красивую раковину, - тотчас же предложила Сибилла. - Это очень любезно с вашей стороны. Сибилла уже забыла о своей неуверенности, которую чувствовала вначале. Все были очень любезны с ней, кроме Ли. Но ей не хотелось принимать это близко к сердцу. Внезапно рядом с ней появился Вонг и спросил, что она будет пить. Сибилла заказала себе шерри, надеясь, что не допустит при выборе напитка |
|
|