"Клод Дюбуа. Триумф новой золушки " - читать интересную книгу автораТимом вряд ли облегчит разговор с Дэвидом Родни.
Сибилла одела мальчика и отвела его на кухню, чтобы он позавтракал. Она выпила колу, надеясь немного успокоиться. Кофе не было из-за отсутствия воды. Сибилла вошла в кабинет Дэвида Родни. Тот сидел за письменным столом. На его лице уже не было пены от крема для бритья, и она увидела темные волосы небритой щетины. Прежде чем он успел начать говорить, Сибилла произнесла: - Это моя вина, мистер Родни. Я вчера днем уснула у бассейна. По-видимому, именно в это время мальчик включил насос, так как он играл поблизости. Если с этим связаны какие-либо расходы, вы можете вычесть эту сумму из моего жалованья. Мне очень жаль, что было столько неприятностей для всех. Он спокойно смотрел на нее. - Садитесь, мисс Морган. Хотя я разделяю ваше мнение, что все это произошло из-за вашей небрежности, все же считаю, что часть вины лежит также и на мне. В конце концов, мы вас не приглашали на роль няни. К тому же нельзя было требовать, чтобы вы весь день занимались с Тимом. Я предполагал, что его мать будет уделять ему больше времени. Я приглашу девушку из ближайшего селения, которая с обеда до вечера возьмет на себя эту обязанность. Вас я хотел бы попросить присматривать за Тимом утром и вечером. - Это не основная проблема, - ответила серьезно Сибилла. - Есть еще одно дело, которое мне хотелось бы с вами обсудить. Уехал ли мистер Макинтайер с острова? Если да, то мне хотелось бы узнать причину. побаивалась его. - С Френком Макинтайером вчера днем я расторг договор с немедленным вступлением его в силу. Казалось, что для Дэвида Родни это вполне достаточное разъяснение. Но Сибилла этим не удовлетворилась. - Вопрос "почему?" остается, таким образом, без ответа или нет? - спросила она. Дэвид Родни взглянул на нее с удивлением. По всей видимости, он не привык давать объяснения. Он требовал их только от других. - Мисс Морган, этот вопрос вряд ли может затрагивать ваши интересы. Наверняка будет достаточно, если я скажу, что для этого решения были важные личные причины. Когда работа здесь закончится, я дам распоряжение о переводе вашего жалованья на ваш счет в Нью-Йорке и доставлю домой на самолете. До этого времени я жду завершения дел с той же тщательностью, с какой вы их начали. Его категоричность делала любое возражение невозможным. Сибилла охотно сказала бы ему, что замечания по поводу Ли Амброз, которые он, вероятно, случайно услышал, нельзя было вменять в вину только одному Френку. Разве он сам не видит, что представляет собой Ли? В конце концов, работа Френка была безукоризненной. Но Сибилла не рискнула все это ему изложить. Она повернулась, чтобы уйти. Дэвид Родни удержал ее. - Есть еще кое-что. Я запрещаю вам поддерживать контакты с мистером |
|
|