"Петр Иосифович Дубровин. Аннет (Повесть) " - читать интересную книгу авторасоздана для Аннет. Заглянув в ее сияющие глаза, я говорю по-французски:
- Моя прекрасная тетушка, вы очень любите Россини? Вы так оживлены! Небо сегодня потеряло две свои лучшие звезды, они теперь сверкают на вашем лице. Пристально глядя мне в глаза, она отзывается тихо-тихо: - Благодарю за комплимент, мой юный кавалер! Верно, мне по душе музыка Россини. Но есть кое-что другое, что мне любезнее, чем она. Наши руки лежат на подлокотниках кресел, совсем рядом. Свет в зале гаснет, зажигается рампа. Я чувствую прикосновение ее руки, и вдруг наши пальцы сплетаются горячо, крепко. Таким было наше первое объяснение. Это произошло 15 февраля 1906 года. В антракте она сказала: - Не будем выходить в фойе. Я сегодня никого не хочу видеть, никого... кроме тебя. Надеюсь, ты тоже? Поблизости в это мгновение не было ни души. Я боролся с рвущимся на волю ответным "ты". Мне казалось, что оно, такое желанное, будто наглым кощунством, фамильярностью раба с королевой. Она все поняла. И сказала: - Петрик! Тетки и племянника давно уже нет. И разницы возраста тоже. Когда люди любят друг друга, им столько лет, сколько лет их чувству. А наше чувство одинаково юно. Мы сверстники с тобой. Пойми это и говори мне "ты"... без свидетелей. Стояла не по-зимнему теплая ночь. С юга тянул ветерок. Он реял над городом уже не первые сутки, и мне казалось, что он несет воздух дальних стран, аромат цветов, уже раскрывших у теплого моря свои бутоны. Она пожелала вернуться домой пешком. Я взял ее под руку. Мы пошли. К легчайшему - Аннет, - спросил я, - ты чувствуешь, как пахнут цветы? - Это моя "Пармская фиалка" и твой "Шипр", - засмеялась она. - Нет, пахнет сам воздух. Это, быть может, запах цветов с берегов Ганга. У Гейне в одном из стихотворений есть строки.., - и я процитировал так кстати пришедший на память отрывок. Она тоже пришла от них в восторг: - Как изящно! Ради этого я готова поверить в ароматы с цветущих берегов Ганга. Но любовь должна дарить вдохновение. Ты, несомненно, можешь писать стихи. И будешь! Переведи мне сейчас же эти строки на русский язык. Да? Итак, я молчу, а ты импровизируй. Гейневские образы сияли у меня перед глазами, ритм его стихов жил в ушах, а счастье исполнить то, чего пожелала Аннет, было так велико, что я напряг внезапно родившуюся во мне новую способность и, отсчитывая такт ритмическим покачиванием руки, сжимавшей ее маленькую ручку, принялся декламировать нечто про сад, обильный цветами, что лежит в тихом свете луны, где лотосы над, о ужас, "пруда струями", ждут "далекой тифлисской сестры". Моя спутница имела бы все основания высмеять эту наивную отсебятину, но она была слишком великодушна или слишком взволнована, так что я без помех управился и с фиалками, что смеются, лепечут и глядят в неба звездную синь, и с финальными розами, которые "шепчут ароматные сказки долин". То был мой первый в жизни опыт стихотворца. Счастливая, полная благодарности (любовь всегда благодарна), Аннет говорила мне: - Я страшно рада, что ты любишь прекрасное и умеешь творить его сам. Человек начинается только тогда, когда становится творцом, ведь он подобие Божье, а Бог - Творец! |
|
|