"Сандра Дюбэй. Неукротимый " - читать интересную книгу авторас капитаном дают ему право хотя бы попробовать разрешить проблемы Габриеля.
Габриель тяжело вздохнул. - Эта девушка, - тихо сказал он. - Ума не приложу, что мне с ней делать. - Если ее отпустить, - осторожно произнес О'Мара, - она тут же пустит по нашему следу полицейских ищеек... - Да, не теряя ни минуты, - подтвердил Габриель. - Она ненавидит меня. Она поклялась, что отомстит мне за... О'Мара кивнул, полагая, что ему понятны мотивы, по которым так жаждет мести девушка, запертая сейчас в капитанской каюте. - Выходит, ее нельзя отпускать на свободу, - заключил он. - А значит, остается только... О'Мара чиркнул корявым пальцем по своей шее. - Нет, - твердо сказал Габриель. - Я не могу убить ее. Первый помощник уже раскрыл было рот, но Габриель добавил, опережая его: - И никому не позволю перерезать ей глотку. О'Мара нахмурился и покачал головой: - Спаси вас бог, капитан. Крепко же она вас зацепила. - Зацепила? Да, может быть, - согласился Габриель. - Очень может быть. О'Мара снял шляпу и медленно, торжественно наклонил свою седую лохматую голову - так, словно склонял ее над гробом почившего друга. - Какой ужас, капитан! Какой ужас! Считая свой долг выполненным, он оставил капитана в одиночестве на палубе, а сам направился в кубрик, чтобы донести до всего экипажа "Золотой бесполезны пушки и шпаги, ибо имя ему - женщина. Оставшись вновь в одиночестве, Габриель прислонился к перилам и подумал, что на самом деле положение его гораздо серьезнее, чем кажется первому помощнику. Ведь О'Мара, так искренне желавший помочь своему капитану, ровным счетом ничего не знал о запертом в столе капитанской каюты письме. Письме от девушки, которую Габриель попросил стать его женой. Да, Габриель сделал ей предложение - и пожалел о нем раньше, чем произнес последние слова. И не мог даже в самых своих смелых мыслях предположить верный старый помощник, что его капитан обручен с девушкой, которую не любит, и всецело поглощен другой, которая поклялась уничтожить его. Габриель тряхнул головой. Попробуй-ка объясни кому-нибудь, что ты живешь между двух огней: между женщиной, от которой не знаешь, как избавиться, и женщиной, от которой тебя отделяет пропасть, и не видно ни одного моста, ни одной жердочки, по которой эту пропасть можно перейти. - Проклятие! - прорычал он в беспросветную, бесконечную пустоту, окружавшую его. - Лучше иметь дело с дюжиной английских солдат, чем с одной разъяренной женщиной! Покинув палубу, Габриель спустился в кают-компанию, где спал последние две ночи, не пытаясь и заикнуться о правах на свою собственную постель в капитанской каюте, на которой спала Шайна. Габриель укутался турецким ковриком, купленным у португальского купца, и попытался заснуть. Было неуютно и холодно, но не беда - ведь завтра он будет дома! |
|
|