"Диана Дуэйн. Визит к королеве ("Коты-волшебники" #2)" - читать интересную книгу автораобращаясь друг к другу. Мяуканье - "пиджин", используемый только для
того, чтобы добиться от человека желаемого; при этом подразумевается что-то вроде: "Если говорить с ним громко и отчетливо, то рано или поздно он тебя поймет". Разговаривая друг с другом, кошки пользуются так до конца и не разгаданным физиологами-людьми механизмом мурлыканья, который, по-видимому, заключается в соединении вибрации воздуха в гортани кошки с пульсацией в горловых венах и артериях. Если бы человек вооружился очень чувствительным микрофоном, запись разговора беседующих на айлуринском кошек показалась бы ему последовательностью мяукающих и мурлыкающих звуков, по высоте охватывающей несколько октав и настолько тихой, что человеческое ухо ее не воспринимает. Звуковая составляющая айлуринского языка имеет тональный характер, подобно классическому китайскому: слова скорее выпеваются, чем говорятся. Язык, которым пользуются кошки, основан на гласных, - что неудивительно для вида, неспособного произносить большинство используемых людьми согласных. Очень немногим не кошкам когда-либо удавалось овладеть айлуринским: например, такого рода попытки со стороны человека воспринимаются кошками как оглушительный крик; кроме того, тонкие звуковысотные различия оказываются предательскими ловушками. "Ауо хвааи ххиехху уайау", согласно человеческо-кошачьему разговорнику, означает просто "Хочу молока"; однако создатели разговорника не вполне сумели преодолеть существенную трудность: передать тридцать семь гласных айлуринского языка сочетаниями всего пяти, входящих в человеческий алфавит. Неточно воспроизведенная, эта фраза вызовет лишь улыбку у кошки и недоуменный вопрос: почему собеседник собрался кормить багажник такси? всего в одном звуке. В силу вышеизложенного людям приходится по большей части ограничиваться "языком тела": они гладят кошку или швыряют в нее башмаком (значения обоих этих действий все кошки очень хорошо понимают), - или произносить монологи, которые кошки, живущие с людьми, безропотно терпят. При общении с людьми кошки, как и многие представители нашего собственного вида, бывают вынуждены кричать. В данной книге все разговоры между кошками и людьми, как мимические, так и словесные, представлены в виде обычных диалогов; в конце концов, именно так их воспринимают кошки (кошачьи мысли и мысленные разговоры выделены курсивом). Еще одно замечание: два слова айлуринского языка - "шхейх" и "ффхейх" - обычно переводятся на человеческий как "кошка" и "кот". Женский и мужской род, будучи чисто семантическими характеристиками и потому сексуально нейтральными, не вполне точно передают значение айлуринских слов, поскольку кошки в своих межличностных контактах сексуально нейтральными определенно не являются. Айлуринское слово "ффейх" обозначает как кастрированных котов, так и кошек, у которых удалены яичники. - Где ты была сегодня, киска? - У королевы у английской. - Что ты видала при дворе? - Видала мышку на ковре*. |
|
|