"Диана Дуэйн. Высокое волшебство (Юные волшебники #3) [F, детск.]" - читать интересную книгу автора - Теперь, Бетти, погляди сюда, - бормотал он. - Здесь очень ясно
сказано: "Не используйте дисковод без..." - Они имеют в виду гибкий диск, Гарри. Это дискета, а не дисковод... Нита поспешила ретироваться, пока родители не передумали. Кит стоял на заднем дворе под открытым небом и, щурясь от солнца, чертил на земле палочкой, которую принес Понч, аккуратный переходный круг. - Я отослал Понча домой, - сказал он, продолжая рисовать символы и знаки вдоль границы круга. - О'кей! - Нита стала рядом с ним. - Какое направление ты выбрал? Вход во Вселенную на Центральном вокзале? - Нет, сегодня утром там возникли непредвиденные препятствия. Книга велела использовать Пенсильванский вокзал. Который час? Нита прищурилась на солнце. - Девять... девять тридцать пять. - Не халтурь! Погляди на часы. Мне нужно время Навальской обсерватории. Самое точное. - Девять часов тридцать три минуты двадцать секунд, - отчеканила Нита, глянув на циферблат своих часов фирмы "Таймекс". - Отлично. Теперь переведем это время... - Эй, что вы там делаете? - крикнул Нитин отец, выглядывая из окна. Кит и Нита вздрогнули от неожиданности. Потом с досадой переглянулись. - Опоздали, - досадливо поморщился Кит. В девять тридцать три и двадцать восемь секунд из дверей дома выплыла Дайрин. Она твердым шагом направилась к ребятам. - Возьмите ее с собой, - сказал отец. Кит сжал губы и принялся добавлять новые символы к тем, что уже были нарисованы. Дайрин торжествующе посмотрела на Ниту. - Спасибо, - сказала она ангельским голоском, - я, значит, могу присоединиться к вам? - Входи, - неохотно согласился Кит, - только не наступи на линии. - И постарайся не капризничать, - добавила Нита. Дайрин поспешно вошла в круг и поглядывала на Ниту, сложив руки на груди. - Что ж, мы неплохо проведем время, - смирился Кит. Он начал быстро произносить заклинание. Нита отвернулась, но заметила, как Кит взял Дайрин за руку. Воздух вокруг них запел, зашумел, как в приложенной к уху морской раковине. Этот шум становился все громче и яростней. Через несколько секунд ветер уже свистел в ушах. Нита со злорадным удовлетворением наблюдала, как Дайрин начинает нервничать, глядя на поднимающийся ветер. За пределами круга летний воздух был тих и неподвижен, а вокруг них закрутился настоящий вихрь, поднявший облако пыли. Пронзительный вой ветра уже заглушил и поглотил все остальные звуки. Раздражение Ниты сменилось знакомым бесшабашным весельем волшебной работы, радостью творения. Она не слышала своего голоса, но знала, что он звучит в унисон со словами, произносимыми Китом. Они произносили это заклинание вместе много раз и достигли уже такого мастерства, что Волшебство превратилось в игру. Они улавливали ритм мгновенно и уже не теряли его до конца заклинания. Улыбаясь друг другу, они слово за словом закончили заклинание точно в последние десять секунд и одновременно. Заключительное |
|
|