"Дафна дю Морье. Дух любви " - читать интересную книгу автора

жены. В те времена это было настоящее путешествие, особенно зимой; до Карна
им пришлось ехать в повозке, там переночевать и на следующее утро продолжить
путь в дилижансе, который прибывал в Плимут во второй половине дня.
______________
* Тендер - небольшое вспомогательное судно, доставляющее на другие
суда топливо, воду, провиант и т д.

Детей оставили на попечение матери Джанет.
Раньше Джанет никогда не покидала Плина, и большой город совершенно
ошеломил ее. Томас был в восторге от ее удивления и с удовольствием, не
лишенным гордости, показывал жене все заслуживающие внимания места,
рекомендуя себя при этом лучшим на свете гидом. Ему нравилось
демонстрировать свое знакомство с названиями улиц и магазинов, хотя прошло
уже довольно много лет с тех пор, как он здесь бывал.
- Ах, Томас, скажи на милость, - удивлялась она, - как это тебе удается
помнить столько названий и ни разу не заблудиться, ведь здесь все улицы
похожи одна на другую.
- Это очень просто, Джени, - хвастливым тоном отвечал он. - Такому
человеку, как я, не надо много времени, чтобы запомнить, как добраться до
какого-нибудь места. Тебе это, понятное дело, трудно, ведь ты в первый раз
выбралась из Плина и не знаешь ни одного города хоть немного больше него.
- Чего не знаю, того не знаю, - говорила Джанет, задрав подбородок. - А
вот ты, скажу я тебе, слишком много о себе думаешь. Зато я гораздо лучше
тебя знаю леса и скалы вокруг Плина. При самом небольшом тумане ты часами
будешь кружить вокруг собственного дома, тогда как я уже давным-давно
приготовлю ужин.
Томас не возражал, поскольку уже привык к тому, что последнее слово
всегда останется за Джанет.
Тем не менее, магазины совершенно заворожили Джанет, и она одобрила
выбор Томаса, когда тот купил жене теплую серую пелерину и красивый
аккуратный капор, который очень с ней гармонировал.
- Подумать только, что за цены, - шепнула она на ухо мужу, - да это же
грабеж средь бела дня.
- Дорогая я хочу, чтобы у тебя было только самое лучшее, - ответил он
таким гордым и величественным тоном, каким мог бы ответить сам сквайр
Трелоии. Когда она шла по улицам под руку с Томасом, немало мужчин
оборачивалось и смотрело ей вслед.
Она действительно была хороша, эта Джанет: густые темные волосы,
большие, зоркие глаза, решительный рот и подбородок. Она несла себя, как
королева. От внимания Томаса не ускользали взгляды, которые бросали на нее
плимутские моряки, и он внимательно следил за тем, как она их принимает.
Обычно, идя рядом с ним, она оставляла их без внимания, но один, видимо,
изрядно пьяный молодчик наткнулся на Джанет и провел грязными пальцами по ее
новой пелерине.
Томас хотел вмешаться, но Джанет взяла дело в свои руки, и матрос,
ожидавший, что она отскочит от него с испуганным криком, вместо этого ощутил
на себе солидную порцию ее темперамента.
- Что за манеры, приятель? - выпалила она. - В Корнуолле, если вы
толкнули даму, принято снимать шляпу. - И, не дав ему ответить, сорвала с
его головы фуражку и швырнула ее в грязную воду гавани. - Это смоет с нее