"Дафна Дю Морье. Монте-верита (Перевод Е. Любимовой)" - читать интересную книгу автора

-Видишь ли, - продолжал он, - тут я и совершил ошибку. Я должен был
догадаться, что поход нам не удался, во всяком случае, в этих краях,
предложить Анне вернуться назад и отправиться куда-нибудь еще, поближе к
цивилизации, где люди смогут нам помочь, да и места более знакомые. Но
знаешь, как это обычно получается. В тебе сидит какое-то упрямство, оно
связано с горами, и любое препятствие только возбуждает. И сама
Монте-Верита...
Он осекся и поглядел перед собой, как будто снова видел эту гору.
-Мне никогда не удавались лирические описания, - сказал он, - в наших
походах я всегда был практиком, а ты - поэтом. Но такого красивого места,
как эта Монте- Верита, я ни разу не видал. Мы с тобой поднимались на пики и
повыше и на более опасные, но здесь было нечто... величественное... -
Немного помолчав, он продолжил: - Я спросил Анну, что будем делать. Она
ответила без колебаний: "Мы должны подняться на гору". Я не спорил. Я
прекрасно знал, что она этого хочет. Местность уже околдовала нас обоих. Мы
покинули долину и стали подниматься. Был чудесный день, - рассказывал
Виктор, - почти безветренный, и ни облачка на небе. Солнце палило вовсю, ты
ведь знаешь, каким оно бывает в предгорьях, а воздух чистый и холодный. Я
подтрунивал над Анной, напоминал ей наше путешествие на Сноудаун и просил ее
больше не оставлять меня позади. На ней были легкая блузка и короткая
шотландская юбка, волосы распущены. Она казалась... такой прекрасной.
Пока он говорил, медленно, спокойно, у меня создалось впечатление, что
в пути у них что-то произошло и его потрясенное трагедией сознание не
вынесло гибели Анны. Должно быть, так и было, убеждал я себя, Анна упала в
пропасть. Он видел, как она падала, и не мог ее спасти. Виктор вернулся с
больной душой и расстроенными нервами и теперь пытается уверить себя, что
она все еще там, на Монте-Верита.
-Мы пришли в деревню за час до захода солнца, - сказал Виктор, - подъем
в гору занял у нас весь день. До вершины, по моим подсчетам, нам оставалось
идти около трех часов. В деревне было несколько десятков хижин. Они стояли
очень тесно, просто лепились одна к другой, и, когда мы приблизились к
первой из них, произошло что-то удивительное...
Виктор помолчал и снова устремил взор перед собой.
-Анна шла немного впереди меня, - проговорил он, - двигаясь широким
шагом, как ты это сам видел. Я заметил двух или трех мужчин, стайку
ребятишек и коз, возвращавшихся с пастбища - оно находилось справа от нас.
Анна подняла руку, приветствуя их, при виде нее мужчины застыли в ужасе,
отпустили детей и сами опрометью бросились к хижинам, словно за ними гнались
черти. Я видел, как они заперли двери на засовы и закрыли окна. Все это было
очень необычно. Козы пустились бежать за ними вслед в таком же испуге.
Виктор шутливо сказал Анне о любезной встрече, и это ее огорчило, она
не знала, чем могла их так напугать. Виктор подошел к первой хижине и
постучал в дверь.
Ему не отперли, но за дверью он услыхал шепот и плач ребенка. Затем,
потеряв терпение, он начал кричать. Это подействовало, через минуту ставня
на окне чуть приподнялась, и он увидел мужчину, внимательно разглядывавшего
его. Виктор кивнул, желая его приободрить, и улыбнулся. Мужчина медленно
поднял ставни, и Виктор обратился к нему. Сперва мужчина только качал
головой, затем, видимо что- то решив для себя, снял с двери засов. Он стоял
на пороге, боязливо озираясь, и, не замечая Виктора, смотрел на Анну. Он еще