"Дафна Дю Морье. Монте-верита (Перевод Е. Любимовой)" - читать интересную книгу автораглаза Виктора наполнились слезами.
-Ладно, - начал я. - Не обращай на меня внимания. Ты знаешь, я все пойму. Казалось, он не способен говорить. Он просто сидел здесь, сгорбившись, в халате, и слезы текли у него по щекам. Никогда еще я не чувствовал себя таким беспомощным. Он указал мне на стул, и я пододвинулся к нему. Я ждал. Если он откажется рассказывать о случившемся, я не буду настаивать. Я только хотел успокоить его, как-то помочь ему. Наконец он заговорил, его голос тоже сильно изменился и ослабел. -Анна ушла, - глухо сказал он. - Ты знаешь об этом? Она ушла. Я кивнул головой и положил ему руку на колени, словно он был мальчишка, а не тридцатилетний мужчина вроде меня. -Знаю, - мягко ответил я, - но все наладится. Она вернется к тебе. Будь уверен, она придет назад. Он покачал головой. Прежде я ни разу не встречал такого отчаяния и глубокой убежденности. -Нет, нет, - тихо проговорил он, - она никогда не вернется. Я ее слишком хорошо знаю. Она нашла то, что хотела. Больно было видеть, как Виктор, обычно сильный и уравновешенный, тяжело переживал все происшедшее. -Кто он? - спросил я. - Где она встретила этого человека? Виктор окинул меня изумленным взглядом. -О чем ты говоришь? Она никого не встретила. Если бы это было так, все обстояло бы много, много проще... Он замолчал, беспомощно вытянув руки. И вдруг в нем что-то сломалось, безнадежного и бессмысленного гнева человека, борющегося с тем, что сильнее его. -Ее увела к себе эта гора, - произнес он, справившись с собой, - проклятая Монте-Верита. Там есть секта, тайный орден, они на всю жизнь скрылись на вершине. Раньше я себе такое и представить не мог. Я ничего не знал. И она там, на этой чертовой горе. На Монте-Верита... Я пробыл с ним в клинике полдня и постепенно узнал от него всю историю. Само путешествие, по словам Виктора, было приятным и без особых приключений. Они добрались до места, от которого предполагали начинать исследование Монте-Верита и окрестностей, и тут столкнулись с первыми трудностями. Край был Виктору незнаком, люди казались суровыми и недружелюбными, они совсем не походили на приветливых крестьян, которых мы встречали в прошлые годы. Они говорили на малопонятном наречии и производили впечатление полных тупиц. -Меня, по крайней мере, они удивили именно этим, - объяснил Виктор, - они были так грубы и неразвиты, словно жили не сейчас, а в прошлые века. Ты сам знаешь, как у нас случалось, когда мы поднимались в горы: местные старались нам помочь чем могли, предлагали свои услуги и обычно даже считали, что мало для нас сделали. Мы легко находили проводников. Здесь все было иначе. Когда Анна и я пытались узнать лучший путь на Монте-Верита, они отказывались объяснять. Только провожали нас тупыми взглядами и пожимали плечами. "У нас нет проводников, - сказал один из них. - Это гора дикая и неизведанная". Виктор помолчал и взглянул на меня с тем же отчаянием. |
|
|