"Дафна Дю Морье. Монте-верита (Перевод Е. Любимовой)" - читать интересную книгу автора

глаза Виктора наполнились слезами.
-Ладно, - начал я. - Не обращай на меня внимания. Ты знаешь, я все
пойму.
Казалось, он не способен говорить. Он просто сидел здесь, сгорбившись,
в халате, и слезы текли у него по щекам. Никогда еще я не чувствовал себя
таким беспомощным. Он указал мне на стул, и я пододвинулся к нему. Я ждал.
Если он откажется рассказывать о случившемся, я не буду настаивать. Я только
хотел успокоить его, как-то помочь ему. Наконец он заговорил, его голос тоже
сильно изменился и ослабел.
-Анна ушла, - глухо сказал он. - Ты знаешь об этом? Она ушла.
Я кивнул головой и положил ему руку на колени, словно он был мальчишка,
а не тридцатилетний мужчина вроде меня.
-Знаю, - мягко ответил я, - но все наладится. Она вернется к тебе. Будь
уверен, она придет назад.
Он покачал головой. Прежде я ни разу не встречал такого отчаяния и
глубокой убежденности.
-Нет, нет, - тихо проговорил он, - она никогда не вернется. Я ее
слишком хорошо знаю. Она нашла то, что хотела.
Больно было видеть, как Виктор, обычно сильный и уравновешенный, тяжело
переживал все происшедшее.
-Кто он? - спросил я. - Где она встретила этого человека?
Виктор окинул меня изумленным взглядом.
-О чем ты говоришь? Она никого не встретила. Если бы это было так, все
обстояло бы много, много проще...
Он замолчал, беспомощно вытянув руки. И вдруг в нем что-то сломалось,
но на этот раз не от слабости, а от страшного, душившего его гнева,
безнадежного и бессмысленного гнева человека, борющегося с тем, что сильнее
его.
-Ее увела к себе эта гора, - произнес он, справившись с собой, -
проклятая Монте-Верита. Там есть секта, тайный орден, они на всю жизнь
скрылись на вершине. Раньше я себе такое и представить не мог. Я ничего не
знал. И она там, на этой чертовой горе. На Монте-Верита...
Я пробыл с ним в клинике полдня и постепенно узнал от него всю историю.
Само путешествие, по словам Виктора, было приятным и без особых
приключений. Они добрались до места, от которого предполагали начинать
исследование Монте-Верита и окрестностей, и тут столкнулись с первыми
трудностями. Край был Виктору незнаком, люди казались суровыми и
недружелюбными, они совсем не походили на приветливых крестьян, которых мы
встречали в прошлые годы. Они говорили на малопонятном наречии и производили
впечатление полных тупиц.
-Меня, по крайней мере, они удивили именно этим, - объяснил Виктор, -
они были так грубы и неразвиты, словно жили не сейчас, а в прошлые века. Ты
сам знаешь, как у нас случалось, когда мы поднимались в горы: местные
старались нам помочь чем могли, предлагали свои услуги и обычно даже
считали, что мало для нас сделали. Мы легко находили проводников. Здесь все
было иначе. Когда Анна и я пытались узнать лучший путь на Монте-Верита, они
отказывались объяснять. Только провожали нас тупыми взглядами и пожимали
плечами. "У нас нет проводников, - сказал один из них. - Это гора дикая и
неизведанная".
Виктор помолчал и взглянул на меня с тем же отчаянием.