"Дафна Дю Морье. Не оглядывайся" - читать интересную книгу автораДафна Дю Морье.
Не оглядывайся Перевод с английского С. Соколовой и А. Соколова. OCR: Игорь Корнеев Примечание: В тексте использованы форматирующие операторы LaTeX'а: \textit{...} - курсив; \footnote{...} - сноска; \emph{...} - выделение текста; - Не оглядывайся, - прошептал Джон жене, - но имей в виду, что две старушенции вон за тем столиком пытаются меня загипнотизировать. Быстро подхватив игру, Лора старательно зевнула, потом запрокинула вверх голову и сделала вид, что выискивает в небе несуществующий самолет. - Они сидят через два столика, прямо за тобой, - добавил Джон. - Поэтому лучше не оборачиваться - будет слишком заметно. Лора, прибегнув к самому старому в мире способу, уронила салфетку, нагнулась, чтобы подобрать ее, а выпрямляясь, на мгновение повернулась и быстро взглянула через левое плечо назад. Потом низко опустила голову и втянула в себя щеки - верный признак того, что с трудом удерживается от припадка истерического смеха. - Это вовсе не старушенции, - пробормотала она. - Это близнецы-педики, переодевшиеся в женское платье. Голос Лоры угрожающе прервался - сейчас она безудержно расхохочется. - Притворись, что поперхнулась, - посоветовал он. - Тогда они ничего не заметят. Знаешь, кто это? Преступники. Они путешествуют по Европе и постоянно меняют пол. Здесь на Торчелло\footnote{\emph{Торчелло} - остров в Венецианской лагуне, в прошлом - оживленный торговый центр.} они сестры-близнецы. Завтра, а может уже и сегодня, в Венеции по площади Св. Марка будут прогуливаться под руку братья- близнецы. Все очень просто: надо лишь переодеть платья и снять парики. - Охотники за драгоценностями? Или убийцы? - прошептала Лора. - Убийцы, вне всяких сомнений. Но я не могу понять, почему они нацелились именно на меня? Разговор прервался, потому что подошел официант. Пока он убирал фрукты и ставил кофе, Лоре удалось овладеть собой. - Странно, что мы их не заметили сразу, - проговорила она. - Такие просто в глаза бросаются. Трудно не обратить внимание. - Их скрывала компания американцев и бородатый тип с моноклем, похожий на шпиона, - ответил Джон. - Я увидел близнецов только сейчас, когда все остальные ушли. О, Господи! Та, что с седой гривой, опять на меня уставилась. Лора вытащила из сумки пудреницу и, держа ее перед собой, посмотрела в зеркало. - Мне кажется, они смотрят не на тебя, а на меня, - сказала она. - Слава Богу, что я оставила свой жемчуг в гостинице, у управляющего, - она немного помолчала, пудря нос, а потом заметила: - Дело в том, что мы глубоко заблуждаемся. Это не убийцы и не воровки. Эта парочка - просто старые жалкие |
|
|