"Дафна Дю Морье. Доля секунды" - читать интересную книгу автора

слов - она изображала одну из фей, - но играла она великолепно, глаза у нее
блестели, и была она, конечно, лучше всех.
Июль был особенно мучителен, тянулся еле-еле - до заветного двадцать
четвертого числа, когда наступали долгожданные каникулы, - и после этого, до
конца сентября, недели и дни неслись непрерывным праздничным потоком. Сьюзен
у моря... Сьюзен на ферме... Сьюзен в Дартмуре... Сьюзен просто дома -
смотрит в окно, лижет мороженое из вафельной трубочки...
- Для своего возраста она неплохо плавает, - это миссис Эллис говорит
небрежным тоном случайным соседям по пляжу. - И так любит купаться - из воды
ее просто не вытащить, даже когда прохладно.
Исцарапанные голые ноги в сандалиях, все летние платьица безнадежно
коротки; выгоревшая соломенная шляпа на полу. Страшно подумать, что скоро
октябрь... Но, конечно, и домашних дел всегда достаточно. Лучше забыть про
ноябрь, осенние дожди, туманы, белой пеленой встающие над парком. Задернуть
шторы, поворошить в камине кочергой, заняться чем-нибудь... Перелистать
еженедельный "Спутник домоводства", посмотреть, что нового в разделе детской
моды. Есть кое-что интересное. Только не розовое, а вот это - зеленое, с
присобранным верхом, с широким поясом. Сьюзен очень пойдет - как раз то, что
нужно для детских праздников во время рождественских каникул. Декабрь...
Рождество...
Самое счастливое время - что может быть лучше Рождества? Что может
сравниться с мирными радостями домашнего очага? Стоило миссис Эллис увидеть
выставленные на улицу перед цветочным магазином крошечные елочки, а в
витрине овощной лавки - ярко-желтые коробки с финиками, сердце у нее
начинало радостно биться. Еще три недели - и Сьюзен отпустят на каникулы. И
в доме зазвучит ее смех, ее беззаботный щебет. А у миссис Эллис молчаливая
конспирация с Грейс: таинственные кивки, только им понятные улыбки. Шелест
бумаги - это украдкой, по секрету от Сьюзен, заворачиваются подарки...
Столько приготовлений, столько радостных ожиданий - и все кончается в
один день, словно лопается надутый к празднику шарик. Обертка рвется, летит
на пол - скорей, скорей, что там внутри? Все раскидывается как попало -
хлопушки с сюрпризами, цветные ленточки, даже сами подарки, которые
выбирались так любовно, так тщательно. Но все равно усилия потрачены не зря:
какая радость для ребенка! Миссис Эллис долго смотрит на Сьюзен, которая
сладко спит в обнимку с новой куклой, потом гасит в детской свет и еле-еле
добирается до собственной постели - так она устала, так вымоталась за день.
На ее ночном столике красуется подарок от Сьюзен - стеганый колпачок,
которым накрывают вареное яйцо, чтоб не остыло. Миссис Эллис не ест вареных
яиц, но от дочкиного рукоделья в восторге - прострочено, конечно, неумело,
зато вышитая курочка - просто прелесть, а глазик, глазик какой, правда,
Грейс?
Лихорадочный темп новогодних дней. Цирк, пантомима. Миссис Эллис
смотрит на Сьюзен, а не на артистов.
- Вы бы видели, как она хохотала, когда морской лев затрубил в трубу!
Удивительно, как этот ребенок от всего умеет получать удовольствие!
Детские праздники... Конечно, Сьюзен красивее всех, она сразу
выделяется в толпе. Как идет ей зеленое платьице! Золотистые волосы, голубые
глаза... Другие дети по сравнению с ней все какие-то неуклюжие, большеротые.
- Когда мы прощались, она так вежливо сказала хозяйке: "Большое
спасибо, мне у вас очень понравилось!" Никому из детей и в голову не пришло