"Шеннон Дрейк. Обрученная с ветром " - читать интересную книгу автора

Это была леди Анна Винтер, и он считал, что они очень подходят друг
другу. Анна была красива, богата, энергична и любила жизненные блага; в
сущности, они наслаждались близостью уже довольно давно. Возможно, ему
следовало бы уже сделать ей предложение. Он и сам не совсем понимал, почему
тянет.
Может быть, это было вызвано годами странствий. Он не знал. Но в
последние несколько недель он немало времени провел в размышлениях, и мысли
его всегда возвращались к Анне. Он глубоко дорожил ею. Определенно, он ее
любил. И они так хорошо подходили друг другу.
И поскольку все было решено, право, не было никакого смысла знакомиться
с девицей Вудбайн.
Но он познакомился. Двор был в Хамптоне, и Карл устроил охоту. Пирс
оседлал Бевульфа, арабского жеребца, исключительного коня, которому было уже
почти пятнадцать лет, но который пронес его через множество невзгод. Он
опаздывал, поскольку задержался из-за корабельных дел, ведь после
возвращения в Англию он приобрел флот из шести кораблей. Он спустился от
лондонских доков вниз по Темзе на барже и поспешил в конюшню, где нашел
Бевульфа, готового к отправлению. Он нашел начальника охоты и
поинтересовался, где сможет нагнать короля. Быстро, но не безрассудно, он
направился вдоль одной из лесных тропинок. День был необычайно хорош. Небо
было прекрасно, бесконечно чистое. Высоко над головой сплетались и
раскачивались ветви деревьев, воздух приятно холодил щеки.
Затем, совершенно внезапно, перед ним возникла вспышка. Он дернул за
поводья, делая все возможное, чтобы избежать столкновения, пытаясь повернуть
Бевульфа в сторону. Его действия были правильными и благородными - он
рисковал собственной шеей куда больше, чем жизнью другого всадника. Но
безрассудный всадник выехал на тропинку чересчур внезапно и беззаботно. Как
бы быстро он ни действовал, они все же столкнутся. Он сумел избежать прямого
столкновения с другой лошадью, но все же ударился о ее круп.
Бевульф встал на дыбы и заржал, отброшенный на несколько футов.
Подпруга лопнула, и Пирс обнаружил, что сползает под коня. Он удержался,
чтобы не попасть под копыта, потом изо всей силы рванулся в сторону и быстро
покатился. Палки, листья и сучки запутывались в его волосах и одежде, а
потом его, казалось, насквозь пронзил внезапный холод. Он не просто лежал на
земле в лесу. Он упал около ручья. Прокатись он на дюйм дальше, то очутился
бы в холодной клокочущей воде.
Сильно раздосадованный, он быстро перевел дух. Во всех битвах, в каких
ему довелось сражаться, он оставался в седле, а здесь, в глубине
королевского леса, его вышиб из седла какой-то безрассудный всадник.
Лежа на земле, тяжело дыша и чувствуя, как в кожу и одежду впиваются
палки и камни, он поднял голову и увидел, что второй наездник все еще в
седле и незаметно приблизился к нему. Потом всадник заговорил очень мягким и
женственным голосом, голосом с едва заметным оттенком превосходства.
- Вы можете двигаться, сэр? Не позвать ли королевского врача?
Всадница! Это еще хуже.
Да, он может двигаться! На кого же это он похож, на престарелого
болвана? Он резко сел в воде, заскрипел зубами, вылил воду из шляпы и
встретил свою Немезиду.
Она нисколько не была взволнована - это он заметил сразу. Грива волос
глубокого медного цвета, очень темных под покровом леса, но там и здесь