"Дэвид Дрейк, Эрик Флинт. Щит судьбы ("Велисарий" #3)" - читать интересную книгу автора Велисарий нахмурился.
- Я знал, что он выжил в том сражении. Я даже ходил к нему, пока он находился у нас в плену, чтобы засвидетельствовать свое почтение. Он обошелся со мной грубо, поэтому я не стал задерживаться. Но я не знал, что он из Каренов, и не представлял, что он имеет такое влияние в династических вопросах. Баресманас рассмеялся. В этом смехе слышалось презрение. - О, да. Он пользуется большим успехом среди ряда господ благородного происхождения. Да и священники о нем высокого мнения. На самом деле именно то, что он является фаворитом очень высокопоставленных лиц, и привело к назначению его командующим армией в Нисибисе. Несмотря на очевидную некомпетентность в военных вопросах, - добавил Баресманас без доли юмора. Велисарий на мгновение отвлекся. Появившаяся на обочине змея вызвала беспокойство у коня. Успокоив животное, полководец повернулся назад к Баресманасу. - Это, как я подозреваю, объясняет враждебность дехганов к его кандидату Ормузду. Шахрадар поджал губы. - Они не забыли тот сумасшедший бросок под Миндусом. Ведь именно Фируз повел нас в атаку, в результате которой мы оказались в ловушке и не смогли справиться с твоими полевыми укреплениями. - Он содрогнулся. - Ну и бойня! На мгновение лицо шахрадара постарело и вытянулось. Велисарий отвернулся, контролируя собственное выражение лица. Да, в центре поля под Миндусом в самом деле шла бойня. Как он и запланировал. Римляне поймали персидских копьеносцев в ловушку. А его собственная тяжелая конница била их Он вздохнул. На протяжении последних месяцев он хорошо узнал Баресманаса и испытывал к нему только теплые чувства. Однако знал, что сделает все точно так же, если возникнет необходимость. Очевидно, часть его чувств стала понятна персу. Баресманас склонился к нему поближе. - Это война, друг мой, - прошептал перс. - В этом, если ни в чем другом, мы с тобой очень похожи - ни один из нас не верит ни в какие мифы о славе и воинском могуществе. - Как учил меня мой хилиарх Маврикий, война - это убийство, - хрипло ответил Велисарий. - Организованное систематическое убийство - не больше и не меньше. Это было первое, что он мне сказал, когда я только взял на себя командование. Мне тогда едва исполнилось семнадцать лет. Но у меня хватило ума спросить у следующего за мной по рангу - тогда Маврикий был декархом - его мнение. Баресманас повернулся в седле и посмотрел назад, на длинную колонну, следующую за ними. - Кстати, а где Маврикий? Я не видел его, когда мы выступили поход сегодня утром, - он еще раз внимательно осмотрел колонну. - И, кстати, где два твоих телохранителя? Теперь Велисарий скорчил гримасу. - Возникла проблема. Я попросил Маврикия ею заняться. Послал Валентина с Анастасием вместе с ним, с отрядом моих букеллариев. - Кто-то грабил местное население? - внимательно посмотрел на него Баресманас. |
|
|