"Дэвид Дрейк, Уильям Дитц. Командир звездной системы (Авт.сб. "Кризис империи")" - читать интересную книгу автора

широкая улыбка освещала ее простоватое лицо. - Если вы не имеете ничего
против моих слов... Добро пожаловать на борт, сэр.
Мерикур улыбнулся. Некоторые офицеры полагали, что любые человеческие
отношения с нижними чинами быстро переходят в фамильярность, а
фамильярность неизбежно ведет к презрению. Однако Мерикур смотрел дальше.
Фамильярничай не фамильярничай, рядовой состав прекрасно различает плохих
и хороших офицеров, и никакими штучками его не проведешь. А кроме того,
как же командовать людьми, сводя все отношения с ними только к уставу?
- Спасибо, Нолте. Мне здесь нравится.
Нолте провела его в шахту лифта, поставила баул на палубу и нажала на
кнопку "Б".
- Прошу прощения за то, как вас встретили, сэр. Обычно у нас на борту
действует четкий распорядок, но сенатор и его свита поднялись на корабль
всего полчаса назад, и у нас сейчас здесь легкая суматоха.
Платформа плавно остановилась.
- Сюда, сэр.
Мерикур следовал за Нолте по мерцающему коридору и обдумывал ее слова.
Если Нолте была типичным экземпляром здешнего служаки, то настроен экипаж
хорошо, что, несмотря на оказанный ему прием, говорило в пользу командира.
Это женщина по имени Ямагучи, если он правильно помнил. Ясно также, что
Виндзор и его свита полностью нарушили военный распорядок на борту
"Бремертона". Это придется исправлять.
- Ваши флагманские апартаменты, сэр.
Мерикур переступил через порог и оказался в просторной каюте. Но как бы
она ни была просторна, огромная груда багажа, сваленная в самом центре,
значительно уменьшала ее размеры.
Он взглянул на Нолте. Та покачала головой и сказана:
- Это номер четыре на палубе "Б", как и сказал младший лейтенант, сэр.
Мерикур кивнул и, обогнув груду багажа, подошел к люку, который вел в
смежное помещение. Едва он просунул туда голову, как увидел округлые
ягодицы, гладкую спину и копну волос. Ошарашенный, он не мог вымолвить ни
слова.
В то же самое мгновение женщина заметила его и встала, повернулась к
нему лицом и уперлась руками в свои бедра. Ее красота поразила его, почти
как ударила. Длинные каштановые волосы, спадая, обрамляли овальное лицо.
Груди у женщины были маленькие и упругие. Белая кожа, прекрасный живот,
темный курчавый треугольник между длинных стройных ног...
- Генерал Мерикур, полагаю?
Он тупо кивнул.
Она кивнула в ответ, как если бы он подтвердил ее самые худшие
опасения. Ее тон был спокойным, но ледяным.
- Я вижу. Офицер, но не джентльмен. Что ж, мы пока еще не состоим в
браке, генерал, поэтому я предлагаю вам выйти и проинспектировать вашу
собственность после, когда будем женаты!
Она ткнула пальцем в кнопку, и крышка люка захлопнулась перед самым
носом Мерикура.
Униженный и разозленный, Мерикур выскочил из каюты и понесся вдоль по
коридору. Завтра и эта история тоже будет известна всему кораблю.
Инстинктивно Мерикур направился на мостик. Может, там он придет в себя.
Изумленные члены экипажа разбегались при виде нового командующего силами