"Артур Конан-Дойль. Ужас расщелины Голубого Джона" - читать интересную книгу автораАртур Конан-Дойль "Ужас расщелины Голубого Джона"
Перевод В. Штенгеля Собрание сочинений А.Конан-Дойля в 8 томах. Том 4-й Издательство "Правда", Москва 1966 OCR&SpellCheck: The Stainless Steel Cat ([email protected]) Артур Конан-Дойль Ужас расщелины Голубого Джона Этот рассказ был обнаружен в бумагах доктора Джеймса Хардкастля, скончавшегося от чахотки четвертого февраля 1908 года в Южном Кенсингтоне. Лица, близко знавшие покойного, отказываясь давать оценку изложенным здесь событиям, тем не менее единодушно утверждают, что доктор обладал трезвым, аналитическим умом, совершенно не был склонен к фантазиям и потому никак не мог сочинить всю эту невероятную историю. Записи покойного были вложены в конверт, на котором значилось "Краткое изложение фактов, имевших место весною прошлого года близ фермы Эллертонов в северо-западном Дербишире". Конверт был запечатан, а на его оборотной стороне приписано карандашом: "Дорогой Ситон! Возможно, вы заинтересуетесь, а может быть, и огорчитесь, узнав, что недоверие, с каким вы выслушали мой рассказ, побудило меня прекратить всякие разговоры на эту тему. Умирая, я доверием, нежели вы, мой друг". Личность Ситона установить не удалось. Могу лишь добавить, что с абсолютной достоверностью подтвердились и пребывание покойного мистера Хардкастля на ферме Эллертонов, и тревога, охватившая в то время население этих мест вне зависимости от объяснений самого доктора. Сделав такое предисловие, я привожу рассказ доктора дословно. Изложен он в форме дневника, некоторые записи которого весьма подробны, другие сделаны лишь в самых общих чертах. "17 апреля. Я уже чувствую благотворное влияние здешнего чудесного горного воздуха. Ферма Эллертонов расположена на высоте 1420 футов над уровнем моря, так что климат тут очень здоровый и бодрящий. Кроме обычного кашля по утрам, меня ничто не беспокоит, а парное молоко и свежая баранина помогут мне и пополнеть. Думаю, Саундерсон будет доволен. Обе мисс Эллертон немного чудаковаты, но очень милы и добры. Это маленькие трудолюбивые старые девы, и все тепло своих сердец, которое могло бы согревать их мужей и детей, они готовы отдать мне, человеку больному и чужому для них. Поистине старые девы - самые полезные люди на свете, это один из резервов общества. Иногда о них говорят, что они "лишние" женщины, но что было бы с бедными "лишними" мужчинами без сердечного участия этих женщин? Между прочим, по простоте душевной они почти сразу открыли "секрет", почему Саундерсон рекомендовал мне именно их ферму. Профессор, оказывается, уроженец этих мест, и, я полагаю, что в юности он, |
|
|