"Сергей Довлатов. Письма к Андрею Арьеву " - читать интересную книгу автора

которых на моей памяти приглашали без оплаты дороги.
Во-вторых, не далее, как 24-го января вернется из Москвы моя новая
американская переводчица, сменившая предьедущую, Анн Фридман,[18] которая,
увы, заболела рассеянным склерозом, получив, кстати, года два назад премию
за лучший перевод года, то есть, за мою книжку "Зона". Так вот, моя новая
переводчица Нина Бьюис,[19] американка русского происхождения, является по
совместительству, то есть - по основному роду занятий, директрисой очень
известного и влиятельного фонда "Сорес"[20] 25-го я буду ей звонить, чтобы
вырвать из них оплату твоей дороги и суточные для тебя.
В-третьих, если из этого ничего не получится, я гарантирую тебе, что ты
в убытке не останешься, заняв на дорогу деньги и затем, получив в Дартмуте
гонорар, кое-чем здесь обзаведясь.
В-четвертых, я попытаюсь устроить тебе здесь небольшой заработок,
скажем - организовать диспут публичный между тобой и кем-то из здешних
филологов о совр. литературе, что займет у тебя 3 часа без подготовки.
В-пятых, при всей своей нищете я все-таки буду рядом, и совесть моя еще
не окончательно угасла.
В-шестых, если ты скажешь, что тебе негде занять такую большую сумму
(вероятно, речь идет о тысяче рублей), то я организую перевод тебе этих
денег, просто это требует хлопот и времени. Но помни, что это возможно.
Надеюсь, ты все понял.
У нас никаких особых событий не произошло. Передо мной лежит оглавление
американского сборника "Лучшие короткие рассказы",[21] где наряду с Д-вым
представлены, извини - Мрожек, Кавабата, Белль, Борхес, Маркес, Итало
Кальвино (Бродский считает его гением, и, кажется, он не издан по-русски),
Бабель ("Ди Грассо") и Маламуд.[22]
При всем при этом я - мрачный и больной старик, которого семилетний
отпрыск Коля называет: "Паршивный, какашечный папка Сережка".
Обнимаю тебя и Аню. Машу тоже - так и не видели фотографию ее.
Пришлите.
Ваш дрюк С. Довлатов


4

1 февр. (1989)
Дорогой Андрюша! Письма идут ромбом,[23] а тебе, ленивому, неохота
отвечать, поэтому знай, что именно это письмо ответа не требует, это просто
информация.
Во-первых, я, не будучи в контакте с Лешей Лосевым и слыша все от
(через) Парамошу, только что узнал, что ты приедешь ажно в октябре. Само по
себе время для
Нью-Йорка подходящее, не слишком жарко, но уж очень все это,
оказывается, не скоро. С другой стороны, когда я был дитя, чтобы перейти из
третьего класса в четвертый - целую жизнь нужно было прожить, а сейчас
рожаешь ребенка, и минут через сорок ему уже исполняется семь лет, и он
внятным голосом просит у тебя денег. И т. д. Время последние годы летит
быстро. А дальше полетит еще быстрее. Добром это, я думаю, не кончится.
Во-вторых, я звонил в "Сорес-фонд" и получил от директрисы четкое и
односложное заверение в том, что дорогу тебе фонд оплачивает и суточные