"Сергей Довлатов. Соло на IBM" - читать интересную книгу автора

Поэт Охапкин надумал жениться. Затем невесту выгнал. Мотивы: "Она,
понимаешь, медленно ходит. А главное - ежедневно жрет..."
Лениздат выпустил книжку. Под фотоиллюстрацией значилось: "Личные вещи
партизана Боснюка. Пуля из его черепа и гвоздь, которым Боснюк ранил
немецкого офицера..."
Широко жил товарищ Боснюк...
Знаменитый писатель Раевский опубликовал новеллу из дореволюционной
жизни. В ней была такая фраза:
"Светлые локоны горничной выбивались из-под ее кружевного ф а р т у к
а..."
В Союзе к чернокожим относятся любовно и бережно. Вспоминаю, как по
телевидению демонстрировался боксерский матч. Негр, черный, как вакса,
дрался с белокурым поляком. Московский комментатор деликатно пояснил:
"Чернокожего боксера вы можете отличить по светло-голубой каемке на
трусах..."
Мой знакомый Щепкин работал синхронным переводчиком в ленинградском
Доме кино. И довелось ему переводить американский фильм. События
развивались в Нью-Йорке и Париже. Действие переносилось туда и обратно.
Причем в картине был использован довольно заурядный трюк. Вернее, две
банальные эмблемы. Если показывали Францию, то неизменно возникала Эйфелева
башня. А если показывали Соединенные Штаты, то Бруклинский мост. Каждый раз
Щепкин педантично выговаривал:
"Париж... Нью-Йорк...Париж... Нью-Йорк..."
Наконец, он понял, что это глупо, и замолчал.
И тогда раздался недовольный голос:
"Але! Какая станция?"
Щепкин немного растерялся и говорит:
"Нью-Йорк".
Тот же голос:
"Стоп! Я выхожу..."
Рекламное объявление в газете "Слово и дело" (США):
"Дипломированный гинеколог Лейбович. За умеренную плату клиент может
иметь все самое лучшее! Аборт, гарантированное установление внематочной
беременности, эффективные противозачаточные таблетки!.."