"Йен Дуглас. Лунная пехота ("Наследие" #2) " - читать интересную книгу автора

прошлом инопланетяне действительно вступили в контакт с дикими племенами
землян. Кто-то перевез людей на Марс полмиллиона лет назад... и, вероятно,
кто-то даже вмешался в генетику человечества. Оставались еще без ответа
многие каверзные вопросы об эволюционном преобразовании Homo erectus в Homo
sapiens. После длительных дискуссий даже самые непоколебимые консерваторы в
антропологических и палеонтологических кругах начали склоняться к мысли, что
инопланетяне явно изменили генетический код человека. Находки, привезенные с
Марса, как раз совпадают по времени с труднообъяснимым преобразованием Homo
erectus в Homo sapiens. Такое совпадение не могло быть случайным.
В данный момент Дэвид Александер лучше всех разбирался в этом вопросе.
Пятнадцать месяцев, проведенных на Марсе, сделали его знаменитостью, а также
авторитетным специалистом по внеземным цивилизациям...
Среди манифестантов Дэвид заметил девицу, которая по причине жары
пришла на демонстрацию в одних шортах. Она все время подпрыгивала, а в руках
у нее был плакат с надписью: "ВЫ МОЖЕТЕ РАССКАЗАТЬ НАМ ВСЕ, ДОКТОР А.!"
Дэвид презрительно фыркнул и отошел от окна. Доктор А.! Быть
знаменитостью не так уж плохо. С тех пор как он вернулся на Землю, его
сексуальная жизнь явно стала разнообразней. Жаль только, что вокруг
знаменитостей вечно сшиваются всякие психи. А еще слава влечет за собой
массу неприятных обязанностей...
Терри закончила приводить одежду в порядок и, направляясь к двери,
лукаво подмигнула Дэвиду и ослепительно улыбнулась. Дэвид кивнул и нажал
кнопку интеркома:
- Ладно, Ларри, скажи гостям, что они могут войти.
Посетителями оказались Сара Маклер и Роджер Флорес. Они были одеты в
строгие деловые костюмы оранжево-зеленого цвета. К костюмам были прикреплены
удостоверения сотрудников министерства науки США. Волосы у женщины были
перетянуты оранжевой лентой.
- Как у нас сегодня дела, доктор Александер? - спросила Сара Маклер.
- Я понятия не имею, как обстоят дела у нас, мисс Маклер, - ответил
Дэвид, - а вот у меня все прекрасно, хотя после вашего визита, боюсь, все
будет наоборот. По опыту знаю.
Сара очаровательно улыбнулась. Ее белые зубы ярко контрастировали с
шоколадной кожей. Она явно решила не обращать внимания на капризы Дэвида.
- Рада слышать, что у вас все прекрасно. Мы пришли к вам с поручением.
- Дело очень срочное и важное, - добавил Флорес.
Дэвид плюхнулся на стул:
- Послушайте, я очень благодарен за оказываемое мне доверие. И я,
бесспорно, очень благодарен вам за то, что вы устроили меня сюда на работу.
Но когда до вас, бюрократов, наконец дойдет, что я - ученый? Мое место на
раскопках. Я не могу вечно просиживать здесь штаны!
- Вам не нравятся чисто теоретические исследования? - спросила Сара
Маклер, занимая один из свободных стульев.
- Мне не нравится совсем другое, - ответил Дэвид, указав на экран
компьютера. - За последние три недели ваше министерство и администрация
заставили меня выступать с речью на целых семи обедах, ужинах и других
мероприятиях, проводившихся в Лос-Анджелесе, Вашингтоне и еще черт знает
где! Я больше времени провожу в самолетах и гостиницах, чем в институте!
Черт побери, я занимаюсь важной работой! Как я могу трудиться, если вы без
конца гоняете меня по всей стране!