"Первобытный инстинкт" - читать интересную книгу автора (Аллен Дина)Глава 4– Она видела, как я прокололся с отверткой! – пожаловался Джеральд, оглянувшись через плечо на Ника. Он не мог припомнить, когда ему случалось краснеть от стыда перед женщиной. Мало того – перед женщиной, которая ровно ничего для него не значит! – Подумаешь, важность, какая! – проворчал Ник, привинчивая боковую раму. – Держу пари, для нее это важно. Черт возьми, в первый раз вижу женщину с собственным набором инструментов! – А она в первый раз видит мужика с собственным пакетом акций. Ну и что? С чего ты вообще беспокоишься, что она о тебе подумает? Славный старина Ник, – умеет попасть в яблочко! Оставалось только солгать: – А кто тебе сказал, что я беспокоюсь? – Вот и отлично. А то мне, знаешь ли, показалось… Подержи-ка вот эти две штуки вместе, чтобы не расходились! – Ага. – Обойдя груду торчащих во все стороны, железяк и деревяшек, Джеральд приблизился к изножью. – Видишь ли, предполагается, что я стану для нее этаким ангелом-хранителем, буду предупреждать ее об опасностях большого города, и все такое. Нехорошо ангелу-хранителю проявлять вопиющее невежество, пусть даже в вопросе об отвертках. Джеральд присел и взялся одной рукой за изножье, а другой – за боковую раму. – Уж слишком ты переживаешь, – проворчал Ник. – По-моему, ты ей понравился. – Ну… может быть. И вообще, мне-то какая разница? Почувствовав, что разговор принимает опасный оборот, Джеральд поспешно перевел взгляд на кровать – чудище о восьми ногах с резными фаллическими столбиками по углам. – Ну и штуковина! – Я уже говорил: не понимаю, зачем ей понадобилось покупать этого монстра. – Оргии устраивать? – предположил Джеральд. Неожиданная мысль. Что за черт?! С тех пор, как вошел в эту квартиру, я только и делаю, что воюю с разными неожиданными мыслями! – Боже правый! Надеюсь, нет! Вайолетт с ума сойдет от беспокойства, если узнает, что у Сью на уме что-то подобное. – Будем надеяться, что у нее на уме ничего подобного нет. Джеральд никогда не занимался групповым сексом – в этом плане он был консервативен. Но Сью… кто знает, что взбредет в голову этой маленькой динамо-машине? Какие фантазии роятся под взлохмаченными каштановыми кудряшками? Неподдельный энтузиазм Сью и ящик с инструментами – особенно ящик – совершенно сбили Джеральда с толку. Она непредсказуема. В финансовом бизнесе, которым занимался Джеральд, непредсказуемость означает риск. Большой риск – и, если повезет, большой выигрыш. За рабочим столом Джеральд готов был на любую авантюру, – в конце концов, речь всего лишь о деньгах. Но личные отношения – совсем другое дело… – Поставь себя на ее место. – Ник опустился на колени и принялся орудовать отверткой. – Она жила в одном доме с пятью младшими братьями и сестрами. Наверняка спала в одной кровати с маленькими сестренками. Что это за жизнь для женщины в двадцать лет? – Кошмар, а не жизнь, – согласился Джеральд. Мысль о том, что Сью истосковалась по сексу, почему-то заставила его вздрогнуть. – В такой дыре, как этот Омут, заняться любовью попросту негде, – продолжал Ник. – Разве что где-нибудь на пустынном проселке, как я говорил. Ни тебе гостиниц, ни мотелей. Даже с палаткой на природу не выедешь, потому что назавтра об этом, будет судачить вся деревня. Мои родители говорили, что, попав туда, как будто вернулись в пятидесятые годы. – Ник перешел на другую сторону кровати. Теперь Джеральд знал, что от него требуется, и без приглашения взялся за боковые секции. – Ну и ужасы ты рассказываешь, Ник! – Это, дружище, тебе не Лондон. Брачную ночь мы с Вайолетт провели на односпальной кровати в ее комнате. А до этого я спал в гостиной на кушетке и, уверяю тебя, прокрасться куда-нибудь среди ночи не было никакой возможности. Скрипучие полы, скрипучие двери, кошки и собаки в каждой комнате. Вот почему в конце концов, мы отправились на экскурсию по проселочным дорогам. – С ума сойти! Сам Джеральд никогда не ведал подобных проблем. У него всегда были деньги, а с ними – возможность снять номер везде, где пожелает. Родители, поглощенные собственными сложными отношениями, не следили за тем, где пропадает и чем занимается сын. О «комендантском часе» юный Джеральд знал только понаслышке. И не понимал, почему бунтуют его ровесники. Чем плохо услышать: «Приходи домой не позже одиннадцати»? Ведь это значит, что родители волнуются за тебя. Что они тебя любят… – Подумать страшно, что наш с Вайолетт первый ребенок, возможно, зачат на заднем сиденье машины ее папаши, – продолжал Ник. – Ностальгия, по беззаботным дням юности… точнее по вечерам. Когда я в школе учился, у нас такие свидания происходили после футбольных матчей. Да и у тебя, наверное, было что-то подобное. Джеральд оглянулся, убедился, что женщин поблизости нет, и сообщил, понизив голос: – Знаешь, я никогда не занимался сексом в машине. Ник изумленно воззрился на приятеля. – Шутишь? – Ни разу в жизни. – Даже в лимузине? – Упаси Бог! Это с шофером-то? – А хоть бы и с шофером! – ответил Ник, возвращаясь к работе. – Знаешь, мы с Вайолетт подумываем нанять лимузин специально для этой цели. Какой был бы шаг вперед, по сравнению с развалюхой ее отца! – Боюсь, ни одна из моих девушек на такое не согласилась бы. Джеральд предпочел свалить вину на девушек, хотя, по совести сказать, самому ему такая идея и в голову не приходила. – Жаль, жаль. Кстати, идея с лимузином принадлежит Вайолетт. Как видно, скучная жизнь в унылом городишке развивает воображение. – Э-э-э… может быть. Джеральд снова подумал о Сью: интересно, у нее такое же… богатое воображение? Но он оборвал себя: он этого не знает, и узнавать не собирается. – Как бы там ни было, благодарю Бога, что я встретил Вайолетт! Знаю, ты не фанат семейной жизни – но, поверь, дружище, это здорово. По-настоящему здорово. – Рад за тебя. Джеральд говорил искренне. И искренне надеялся, что на следующий год – и еще через год, и через два, и через десять, – Ник скажет то же самое. Надеялся, но не слишком-то в это верил. Может быть, союз Ника и Вайолетт станет исключением… Ему вспомнились родители, и, чтобы отвлечься от неприятных мыслей, Джеральд попросил у друга отвертку. Ему захотелось попробовать самому. – Прошу. – Ник протянул ему инструмент. Джеральд начал подражать действиям Ника – и, к большому его удивлению, винт без труда встал на место! – Классно получилось, а? – похвастался Джеральд, безмерно гордый собой. – Никогда бы не подумал, что собирать кровать, – такое увлекательное занятие! Ник расхохотался. – Куда увлекательнее на ней спать, особенно если спишь не один! Ну, раз тебе это пришлось по вкусу, не хочешь ли прикрепить балдахин? Работа, как раз для мастера! – А как мы туда залезем? Ник указал на две коробки в углу. – Судя по весу, в них книги. Поставим их дну на другую, и залезем наверх. – Хорошая мысль. – И Джеральд осторожно поднялся на коробки. – Теперь давай мне рамы, – скомандовал он, втайне мечтая о том, чтобы в спальне появилась Сью и увидела, какой он молодец. – И еще надо повесить полог, – добавил Ник. – Насколько я знаю Сью, она хочет всего и сразу. – Теперь, когда знаешь, как эта штука устроена, ничего таинственного в ней не видишь. – Джеральд спустился на пол и перетащил коробки к другому углу кровати. – Но как-то неприятно осознавать, что мне без малого тридцать, а я в первый раз держу в руках отвертку. – Почему? – скрестив руки на груди, спросил Ник. – Люди учатся этому по необходимости, а у тебя такой необходимости не было. Думаю, у Сью собственный набор инструментов, потому что она старший ребенок в семье. Видимо, ее всему научил отец, чтобы она помогала ему в работе по дому. Меня тоже учил мой отец, и по той же причине. Джеральд снова спустился и взялся за коробки. – Повезло тебе! Меня мой отец учил разбираться в ценных бумагах. – Поверь, в жизни это куда полезнее, чем отличать долото от отвертки. – Да, но в результате я не умею того, что умеет любой мужик! Даже свечу заменить не могу! – Тому, кто ездит на «бентли», нет нужды самому менять свечи. Тебе даже капот самому открывать не обязательно. И вообще, это чудо автомобильной техники рассчитано на специалистов. – А может, мне купить мотоцикл? – Джеральд передвинулся к последнему углу. – Слушай, дружище, не увлекайся! Пива выпил, отверткой повертел, и хватит с тебя. Джеральд ухмыльнулся. – Боишься, что на мотоцикле я стану для тебя слишком крут? – Ты уже для меня слишком крут. А на мотоцикле ты вообразишь себя мотогонщиком и в два счета отправишься на тот свет. Водить мотоцикл не так легко, как кажется. – Может быть. Джеральд спрыгнул с коробок, причем, нечаянно перевернул верхнюю. Скотч, заклеивающий коробку, разорвался, и на пол посыпались книги. – Смотри-ка, Ник, действительно книги. – Я в своей жизни не раз переезжал и коробку с книгами отличаю по весу. Джеральд присел, чтобы собрать книги. Обложки пестрели словами «секс», «эротика», «оргазм». – Джеральд! – окликнул его Ник. – Ты там читать собираешься или все-таки поможешь мне с матрасом? Джеральд запихнул книги обратно в коробку и приладил скотч на место. – Это не просто книги, – сообщил он придушенным полушепотом. – С чего ты взял? По-моему, книги, как книги. Джеральд поднялся и подошел к приятелю. – Они о сексе! Ник расхохотался. – Тогда догадываюсь, почему Сью поставила коробку возле кровати! – Я тоже догадываюсь. Хоть Джеральд и приложил все силы, чтобы голос его тоже звучал беззаботно, мысль об этих книгах не давала ему покою. Сам он не читал о сексе ровно ничего, если не считать «Плейбой». Его подружки, насколько он знал, тоже. Купить книгу, где рассказывается, как достичь оргазма, все равно, что признаться на весь свет в своей сексуальной озабоченности, казалось Джеральду. – Так, а теперь матрас! – объявил Ник. – Ты когда-нибудь читал подобную литературу? – У Вайолетт валяется парочка. Я их просматривал. – Ну и как, узнал что-нибудь новое? Ник пожал плечами. – Так, кое-что. А что? – Да просто любопытно. Нику его не обмануть: Джеральд сразу заметил, что голос у друга звучит чересчур уж беззаботно. Должно быть, проглотил книжонки запоем, только признаться стесняется. – Так давай займемся матрасом, – повторил Ник. – Хорошо. По счастью, установка матраса на раму не требовала умственных усилий. Потому что мозги у Джеральда работали совсем в другом направлении. Молодая женщина, измученная воздержанием, приезжает в большой город в поисках сказочного секса. Привозит с собой целый ящик секс-учебников, устанавливает в гостиной гигантскую кровать… Страшно подумать, что может случиться, если она напорется на какого-нибудь подлеца! Сьюлин Поттерс может попасть в большую беду, если только… если только кто-нибудь за ней не присмотрит. Все еще размышляя над этой проблемой, Джеральд вместе с Ником взялся за огромный, пухлый, неописуемо мягкий, непревзойдейно-сексуальный матрас. Сопение, пыхтение, чертыхание… наконец матрас лег на место. Ложе было готово. Джеральд, глазел на необъятные постельные просторы и думал, что же, черт побери, делать дальше. – Знаешь, у меня тоже «королевская» кровать, но явно меньше этой. – Думаю, она кажется больше, из-за резных столбиков, – ответил Ник. – Кроме того, спальня здесь крошечная, но и гостиная невелика. Сью повезло; что хотя бы потолки высокие. А кровать явно предназначена для номера в «Ройял Корт». – Готова! Ура-а-а! На ходу, сбросив тапочки, Сью с размаху вскочила на кровать. – Вот здорово! – воскликнула она, опрокинувшись на спину и болтая ногами. – Я знала, знала, как это будет здорово! Джеральд поспешно отвел взгляд, борясь с острым, всепоглощающим желанием. Если его, человека разумного и собранного, при виде барахтающейся на кровати Сью охватывает вожделение, что же будет с парнем, не столь хорошо владеющим собой? – Очень мило, – заметила Вайолетт. – Немного необычно, но, в конце концов, мы в столице! – И, если пригласить гостей, не придется искать тему для разговора, – добавил Ник. Джеральд очень сомневался, что Сью видит в своем сокровище лишь предмет для разговора. Скорее это сигнал – и сигнал весьма недвусмысленный. Если Сью пригласит парня к себе на чашечку кофе, увидев кровать, даже самый забитый размазня сразу сообразит, что не кофе пить сюда пришел! Осмелившись бросить взгляд в сторону кровати, Джеральд обнаружил, что Сью уже сидит, скрестив ноги. Выглядела она по-прежнему очень соблазнительно, но, по крайней мере, приняла вертикальное положение. Джеральд перевел дух. – Спасибо вам обоим, что согласились мне помочь, – поблагодарила она. – Это так классно! – Не за что, – ответил Джеральд. – Были только рады. Она повернулась к окну. – Так я и думала – отсюда виден Гайд-Парк! А ночью будет виден свет фонарей. Стоит открыть глаза – и сразу вспомню, что я в Лондоне! – Все, как ты хотела, – заметила Вайолетт. Она взглянула на часы. – Ник, нам пора. Джеральд запаниковал. Ни за что! Он с этой сексуальной маньячкой наедине не останется! Ник заморгал. – А куда мы спешим? – Как, разве ты не помнишь? Элоиз, моя сослуживица, обещала нам старинную колыбельку, и мы договорились сегодня за ней заехать. – Я тоже пойду, – подал голос Джеральд. – У меня… – Разве сегодня? – недоумевал Ник. – Мне казалось, что в другой день… Вайолетт похлопала недогадливого мужа по руке. – Неважно. Я вспомнила. Давай, дорогой, бери пальто. Джеральд, а ты куда спешишь? Сью вскочила с кровати. – Эй, ребята, может, вам помочь с колыбелькой? Вы мне помогли, а я вам. – Конечно, – с облегчением подхватил Джеральд. – Прекрасная мысль! Я пойду, а вы тут втроем… – С колыбелью мы и вдвоем управимся, – непреклонно ответила Вайолетт. – Сью, прости, что не успеваем повесить полог. Я знаю, тебе не терпится увидеть, как будет все смотреться вместе… Ник начал снимать пальто. – Мы с Джеральдом, в два счета все сделаем. Мы… – Нет, – решительно остановила его Вайолетт. – Если не выйдем сейчас же, то опоздаем. Элоиз одалживает нам семейную реликвию, и очень неудобно заставлять ее ждать. – Да, действительно. – И Ник снова принялся натягивать пальто. – Но ты уверена, что сегодня? Я поклясться готов… – Совершенно точно сегодня, – твердо ответила Вайолетт и перевела взгляд на Джеральда. – Держу пари, вы со Сью прекрасно справитесь вдвоем! – Что за глупости! – возразила Сью. – Джеральд уже очень много сделал. Полог подождет. Или повешу его сама – я ведь все умею! Джеральд живо представил, как Сью лезет на коробки и летит с них кувырком. И, вполне возможно, ломает шею. Потом, ему вспомнилось ее восторженное «ура-а-а!» и прыжок на матрас. Человек, настолько увлеченный, заслуживает, чтобы дело было доведено до конца! И потом, как-то смешно это выглядит. Трусливо. Словно он собирается сбежать. Да, она привезла с собой целый сундук эротической литературы и что с того? Он же не собирается выяснять на практике, что она почерпнула из своих книжек! – Ладно, ребята, идите, – обратился он к Нику и Вайолетт. – Я останусь и помогу Сью повесить полог. – В самом деле, нет никакой необходимости… – начала Сью. Но Джеральд, стоял на своем: – Послушай, мне это нетрудно. – Ладно, мы пошли. – Ник двинулся к двери. – Сью, если тебе что-нибудь понадобится, звони. Телефон у тебя работает? – Конечно. Вчера проверяла, когда заходила за ключом. – До понедельника, Ник! – крикнул Джеральд. – До понедельника, Вайолетт! – поддержала Сью. – Пока! – Помахав им рукой, Вайолетт исчезла за дверью. Отлично сработано! – поздравила себя Вайолетт, выходя вместе с мужем на лестничную площадку. – Ты что-то затеяла, – заметил Ник, когда двери лифта закрылись за ними. – С чего ты взял? Вайолетт застегнула пальто, расправила волосы над воротником и постаралась напустить на себя невинный вид, – что ей не очень-то удалось. – Потому что выглядишь ты, словно кошка, проглотившая канарейку. И еще потому, что я точно помню: колыбель мы забираем в воскресенье. Ты что, хотела оставить Джеральда и Сью наедине? Ну… я имею в виду… наедине? – Ммм… может быть. Немножко, – нехотя признала Вайолетт. – Вайолетт! Ты же обещала Джеральду, что не будешь его сватать! Более того, ты знаешь, что мы с Джеральдом давным-давно заключили договор… – Да слышала я про этот дурацкий договор! Но ведь не ты их сводишь, а я. Я никаких клятв не давала и давать не стану, потому что Джеральд – просто идеальный жених: красавчик, умный, порядочный, да к тому же богатый! – Не могу поверить, что ты на такое способна! – вскричал Ник, старательно, хоть и безуспешно пытаясь разозлиться. – Да ладно тебе, это же не конец света! Вот увидишь, все будет отлично. – Значит, по-твоему, он красавчик? Хм, ты никогда мне не говорила… – Ну, конечно, не такой, как ты. – Она подошла к мужу и, обхватив его лицо ладонями, взглянула ему в глаза. – Ты ведь у меня куксик-пупсик! Ник обожал, когда жена называла его ласковыми прозвищами, Вайолетт это знала и пользовалась вовсю. Вот и сейчас, хоть Ник по-прежнему хмурился, было ясно: «куксик-пупсик» смягчил его сердце. – Если надеешься ко мне подольститься, то и не пытайся! – грозно, хоть и не слишком уверенно объявил он. – Признавайся, что за игру ты затеяла с моим другом? – Игру, которая ему понравится. – Вайолетт пригладила ему волосы – знала, что и это Ник очень любит. – Послушай, Сью мечтает о романе с парнем вроде него, – так почему бы не дать ей попробовать с тем, за кого мы можем поручиться? – Ты с самого начала это задумала, верно? – Ну… вроде того. – В том, что надеется довести эту парочку до алтаря, Вайолетт решила пока не признаваться. Ник потряс головой. – Как я сразу не догадался! Да нет, что я говорю – догадывался, в глубине души догадывался с самого начала, едва ты заговорила о том, что Сью нужна нянька! Могла ведь назначить на эту роль любую из своих приятельниц – нет, тебе понадобился Джеральд! Это с самого начала попахивало сватовством, но я предпочел не слышать свои инстинкты и промолчать. – О, Никки! – Она погладила его по щеке. – Милый, чем же ты недоволен? – Да тем, что ты нарушила наш с Джеральдом договор. – Ник вздохнул, покоряясь судьбе. – В понедельник на работе придется мне во всем ему признаться. Вайолетт улыбнулась. – Держу пари, что он уже обо всем догадался и не возражает. Разве ты не заметил, как он на нее смотрел? – Как? Как он смотрел? – Ох уж эти мужчины! Слона-то и не приметил! Двери лифта раскрылись, и супруги, катя за собой сумку на колесиках, вышли в тесный холл. – Никак особенно он не смотрел, – упрямо проворчал Ник. – И все равно я обязан его предупредить. Он распахнул дверь перед Вайолетт, перетащил сумку через порог, и оба вышли навстречу ледяному ветру. – Не думаю, что это так уж необходимо. – А как же иначе? – Они подошли к гаражу, где Ник оставил машину. Ветер хлестал в лицо, рвал пальто с плеч. Ник обнял жену и притянул к себе. – Это мужское дело. Вопрос чести. Я должен дать ему знать. – Ну, хорошо, если тебе так хочется, расскажи ему, что я нарушила ваш драгоценный кодекс чести. Джеральд просто обязан будет прийти в благородное негодование и разорвать наш уговор. А если ты промолчишь, он забудет о том, что его сосватали, и прекрасно проведет время. Скажи честно, неужели ты не замечаешь, что из него и Сью получится прекрасная пара? – Трудно сказать, – поколебавшись, ответил Ник. – Вот почему мы никогда не подбирали друг другу девушек: никогда не скажешь заранее, поладят люди друг с другом или нет. – Разумеется, поладят! Ты только подумай. Всю жизнь Джеральд встречался с дочерьми друзей своих родителей – утонченными интеллектуалками из высшего общества. Не знаю, как на тебя, но на меня эти девицы наводят невыносимую скуку. Да, кажется, и сам Джеральд с ними скучает. – Может быть. По крайней мере, головы от них не теряет, это точно. – Так пусть для разнообразия немного повеселится! Ник нахмурился. – Надо подумать. Не нравится мне, что придется что-то от Джеральда скрывать. – Но ведь для его же блага! Машина уже тронулась с места, когда Ник заговорил снова: – А ты уверена, что Сью не ищет постоянных отношений? – Абсолютно. – Это хорошо. Ты ведь знаешь, как смотрит Джеральд на женщин, мечтающих о подвенечном платье. – Видишь, как хорошо я все придумала? – гордо отозвалась Вайолетт. – У них одна и та же цель – повеселиться от души, не связывая себя обязательствами. – Что ж, посмотрим, что скажет Джеральд в понедельник. Если промолчит, я, пожалуй, тоже промолчу. – Как скажешь, солнышко, – великодушно ответствовала Вайолетт. Она не сомневалась, что ее план сработает. А если так, беспокоиться не о чем. |
||
|