"Федор Михайлович Достоевский. Письма (1857) " - читать интересную книгу автора Простите за наружную небрежность письма моего, как-то за помарки и
проч<ее>, и не сочтите за неуважение. Я, ей-богу, не умею писать лучше. Я адресую для верности на два адреса: в редакцию "Русского вестника" и в Вашу типографию. Примите, милостивый государь, уверение в чувствах глубочайшего уважения, с которыми пребываю Вашим покорнейшим слугою Ф. Достоевский. Семипалатинск 11 января 1858 год. Р. S. Вы, может быть, спросите: почему я не отдаю роман, который пишу для "Русского вестника", в "Русское слово". Но во-1-х, я не знаю, что такое будет "Русское слово", ни редакции, ни направления - ничего. 2) Что им за высланные деньги (500 руб.) нужно как можно скорее прислать статью, а маленький роман, который я им назначаю, конечно, кончу скорее, чем большой, который пишу для "Русского вестника". Судьба моя, вероятно, работать из-за денег, в самом стеснительном смысле слова. Д<остоевский>. (1) было: еще на досуге (2) было начато: ны<нешнего> (3) вместо: какую-нибудь повесть - было: что-нибудь <нрзб.> (4) край листа оторван (5) было: с шестидесятого (6) край листа оторван (7) вместо: на решение Ваше полагаюсь - - было начато: на Вас по<лагаюсь> (9) далее было начато: Я покор<нейше> 135. M. M. ДОСТОЕВСКОМУ 18 января 1858. Семипалатинск Семипалатинск. 18 генваря 1858. Три письма от тебя, дорогой мой друг, я получил; одно от 25 ноября, два другие от 17-го и 19-го декабря. Хотел было отвечать тотчас же на первое; но невозможно было. Ты писал о том, что вышлешь деньги, и о связях с "Русским словом". Не зная, вышлешь ли ты, я и не мог ничего написать тебе положительно. Вот почему переждал до получения денег. Теперь же отвечаю на все. Но прежде всего позволь от всей души поблагодарить за присылку денег. Ты спас меня, и я теперь хоть на сколько-нибудь обеспечен. А без них я бы пропал; извернуться как-нибудь - не было ни единого способа. Спешу отвечать тебе по порядку на твои письма, - в том порядке, как и что у тебя прежде написано. Сигары я получил (не знаю, писал ли я тебе об этом). Но господин, для которого я выписывал, отказался от них, по причине весьма уважительной: для него они были слишком слабы. Он мне давал своих. Ten-Gate его надувает, но присылает ему очень крепких; а ему то и надо. Сигары твои я выкурил сам. Остаюсь тебе за них должен. Сквитаемся. Скажу еще, что твои сигары превосходны, но в дороге ужасно истерлись. Во всяком случае, я удивляюсь, почему они у тебя не шли. Далее: ты пишешь о "Русском слове". Положим, что идея барская хороша; что капитал для вспомоществования образуется. Но неужели деньгами можно создать редакцию? А без редакции и без оригинальности |
|
|