"Михаэль Дорфман. "Пульса де нура" и "многая лета"" - читать интересную книгу автораисполнении заветов, а все, что отдает мистикой, по определению нееврейское.
В частности, там спорили о том, верят ли евреи в воскресение. Строгий модератор, объявляющий себя последователем хасидизма, называл идею воскресения христианской, забывая, что верующему еврею положено трижды в день произносит Борух ото адоной, мехаей амесим (Благословен Господь, воскрешающий мертвых). Не их вина, а их беда, что под видом еврейского часто преподаются слегка перелицованные идейки христианские, атеистические, материалистические, а то и откровенно антисемитские. Довольно популярный русско-израильский автор, пишущий на религиозные темы, как-то поразил меня статьей, пытающейся втиснуть в контекст еврейства Иисуса Христа. Автор обрушивал всю свою ярость на Павла, якобы исказившего еврейство фарисея Иисуса. Защищая еврейский характер идеи воскрешения из мертвых, автор приводил в пример талмудического мудреца рабби Хия, тоже верившего в воскресенье из мертвых. Автор, похоже, ломится в открытую дверь, забывая, что говорится о воскресении в ежедневной молитве. Еврейская народная традиция наоборот хранит память о Павле, как а фрумэ ид - набожном, ученом и мудром еврее, рано осознавшем весь вред нового учения Назаретянина для иудаизма, и отдавшего жизнь, чтоб отлучить и отделить евреев от опасной ереси, от иудо-христианских предателей, спасти еврейство от необходимости молится вместе с еретиками. С этой точки зрения Павел - "хорошо для евреев". Зато Иисуса еврейская народная традиция обливает тотальным презрением. В народе ходят поговорка мамошес а гоише гот - субстанция (кровь) гойского бога, и означающая что-то столь же далекое от правды, как утверждение, будто кровь Иисуса искупила грехи людей. Хотя человеку понятно, что речь не о Кришне или Нептуне. Есть много других примеров, где одним выражением опровергается и высмеивается самое сокровенное в христианской доктрине. Скажем, христианская Пасха называется среди говорящих на идише американских евреев Yeaster, вместо английского Easter (от yeast - дрожжи). Выражение непонятно, если не знать еврейскую поговорку "тесто поднялось (на дрожжах), как гойский бог на небеса". Появившиеся в последние два десятилетия многочисленные защитники так называемой "иудейско-христианской цивилизации" и "иудейско-христианских ценностей", очевидно, путают иудаизм с исламом. Именно в исламе Иисус считается величайшим из предшествовавших Мухаммеду пророков. Евреи вообще избегают называть Иисуса по имени, зовут его "тот человек", ништ (ничтожество) мамзер бен а-нидо (байстрюк, сын нечистой женщины, которого не допустили к службе в Храме и он из мести заварил всю кашу); талуй (повешенный, по еврейским легендам, нашедшим свое выражение в средневековом антиевангелии "Повесть о повешенном" - о том, как мудрецы разоблачили колдуна-самозванца и повесили его на капусте) и многими другими обидными кличками. Если даже приходится назвать по имени Йешу (в еврейском произношении), то религиозные евреи настаивают, что речь не идет о форме имени Иисус, а о своеобразной, непонятной для посторонних аббревиатуре - Йимоху Шмой Узихрой- традиционной формуле "да сотрется имя его и память его". Помню, во время синагогальной службы наш раввин зачитывал вслух подсунутый ему список людей, за которых просили помолиться за здравие. В конце длинного списка рабби вдруг запнулся и даже поперхнулся: "Jesus... Иисус... наверное Хесус", перевернул он неудобное имя на испанский лад и |
|
|