"Михаэль Дорфман. Бобэ Майсес - бабушкины сказки в стиле хип-хоп" - читать интересную книгу автора

Милкин, сел в тюрьму за финансовые махинации на Уолл-Стрит, деятельность
проекта успешно продолжается. Сам Милкин считает "Архив американской
еврейской музыки" одним из важнейших, призванный как-то вернуть долг
обществу и общине.
Как и во всем еврейском, "бобэ майсес" имеет много подтекстов. "Бобэ
майсес" - одно из первых произведений светской литературы на идише, одна из
первопечатных книг на идише в начале XVI века. Вероятно, эта книга была и
самая распространенная - не бабушкины сказки, а "Истории Бовы". Она выпущена
впервые в Италии христианским первопечатником еврейской книги Паулем
Фангисом. "Бобэ майсес" - перевод итальянского рыцарского романа в стихах
"Бова д"Амато", выполненный одним из первых идишских филологов Элией Левитом
(известным в еврейской литературе, как Элия Бохер). Сам роман тоже является
переложением нормандского рыцарского романа XIII века о полумифическом
основателе Саутгемптона (Sir Bevis of Hampton, или по-старофранцузски Boeve
de Hatone). Роман этот пользовался огромной популярностью по всей Европе в
течение нескольких сотен лет, переводился и перетолковывался во многих
странах. На Руси "Бова д"Амато" лег в основу одной из первых русских
лубочных книг "Повесть о Бове-королевиче". В еврейском языке "бобэ майсес"
стали нарицательным именем для всяких выдумок, баек. И имя легендарного
рыцаря связалось с созвучным еврейским словом "бобэ" - баба, бабушка.
Итак, "Бобэ майсес": считается, что бабушка печет самое лучшее в мире
печенье, хотя она обычно покупает печенье в супермаркете. Если свистишь в
доме, то приманиваешь крыс. Не ковыряй в носу, а то руки будут короткими.
Ешь манную кашу, а то никогда не вырастешь. Куриный бульон - лучшее
лекарство от всех болезней, а сквозняк, наоборот, вызывает все болезни.
Надень шапку, а то простудишь голову. Отойди от кухонного стола, а то
никогда не женишься...
Бабушкины сказки. Теперь еврейский рэпер и клезмер продолжают золотую
цепочку народной традиции и доносят свои майсес до американской аудитории. -
Майсес - это, что-то такое, что нам говорили, вроде "На твоем отце
держится вся больница", - говорит Кракауэр, - а папа действительно работал в
больнице, но бабушка слишком преувеличивала... Но "майсес" и критическое
осмысление многих расхожих истин, которыми живет американское еврейство -
преемственность, Холокост, наше прошлое...
Многие сегодня сомневаются, слышали ли мы всю правду о еврейском
прошлом от своих родителей. Опросы показывают, что традиционные американские
еврейские лозунги перестают работать в возрастной группе 18-36 лет.
Традиционные формы еврейской активности: Израиль, община, антисемитизм, даже
Холокост воспринимаются многими, как "майсес". Именно поэтому вынесенная в
начало статьи фраза - отрывок из записи покойного голливудского актера
Гершеля Бернарди, одного из зачинателей компании поиска еврейской
идентификации "Помни, кто ты есть... Возвращайся со мной...". -
Мы как раз записывали диск на следующий день после президентских
выборов 2004 года, - рассказывает Кракауэр, - Мы уже знали, что победил Дж.
Буш. Настроение было дрянное. Мы растерялись оттого, что доверие людей можно
завоевывать с помощью "майсес"... Теперь уже не "бобэ майсес", а
"Буш-майсес"...
Одна из наиболее запоминающихся вещей в программе - "Румыния, Румыния".
Переработка старого эстрадного номера Аарона Лебедева, широко известного
всем любителям клезмерской музыки. Впервые "Румыния" была записана в 20-е