"Кейт Донован. Брак по завещанию " - читать интересную книгу автора

Кейт ДОНОВАН
Перевод с английского Л. И. Лебедевой


БРАК ПО ЗАВЕЩАНИЮ


Литературный ПОРТАЛ


http://www.LitPortal.Ru #


Анонс

Завещание своенравного деда было простым и ясным: Тринити Стэндиш
должна в течение года выйти замуж за человека, способного спасти от
разорения семейное ранчо. Что же делать неопытной девушке? Пожалуй, самое
лучшее - забыть все свои мечты о любви и обратиться в брачное агентство в
надежде найти подходящего жениха. Однако Джек Райерсон, откликнувшийся на
предложение Тринити, не просто практичный человек, но - настоящий мужчина.
Мужчина, который не считает брак выгодной сделкой и хорошо знает, как
сделать женщину счастливой...

Глава 1

- Тебе снова удалось превратить скромную инвестицию в целое
состояние, - с широкой улыбкой заговорил Оуэн Толбот, усаживаясь в кресло
для посетителей в просторном, обшитом деревянными панелями офисе Джека
Райерсона. - Наше соглашение меня полностью устраивает, но не начинаешь ли
ты уставать от всего этого? От того, что расходуешь свой талант на чужое, а
не собственное обогащение?
Джек ответил улыбкой на улыбку друга и время от времени помощника в
делах.
- Эти рискованные вложения оказались выгодными для нас обоих в
последние годы. Не забывай, что я получаю процент от каждой сделки, которую
заключаю в твоих интересах. Но при этом весь риск ты берешь на себя. С моей
точки зрения, в конечном счете это отличное сотрудничество.
Оуэна, казалось, не вполне убедили доводы Джека.
- Единственной серьезной причиной того, что ты не рискуешь личным
капиталом, я могу признать слишком юный возраст твоих осиротевших сестер. А
теперь ты еще взвалил на себя ответственность за маленькую Луизу. Это
замечательно, Джек, оставлять наследство неприкосновенным до тех пор, пока
девочки не повзрослеют и не выйдут замуж. Но право же, твой отец не
намеревался...
- Я сомневаюсь, что отец имел в виду нечто подобное, однако Судьба не
обсуждала с ним эти вопросы перед тем, как безвременно забрать на небеса и
его, и мою мать.
Но ты прав: оберегать оставленное отцом наследство ради Джейн и Мэри, а
также опекать Луизу - моя прямая обязанность. И ты прав еще в одном, -