"Питер О'Доннелл. Я - Люцифер" - читать интересную книгу автора

- Не понял.
- Если это сигнал об опасности, то всегда ли он срабатывает. Или
случаются ложные тревоги?
- Хорош металлург, - отозвался Вилли. - Бериллий...
- А! - отмахнулся Колльер. - В его глазах загорелись азартные огоньки
охотника, учуявшего добычу. - Бывает, чтобы это ваше покалывание в ушах
оказывалось ложным сигналом?
- Такого на моей памяти не бывало.
- Отлично. - Колльер натянул носок. - А скажите вот что: случалось ли
вам попадать в переделку без предупреждения?
- Хм... случалось, конечно. - Вилли говорил автоматически. Мысли его
были где-то далеко.
Колльер надел туфли и встал. В его темных глазах сквозило беспокойство.
- Вы неплохо знаете, что такое неприятности, Вилли, так? - спросил он.
- Кое-что смыслю.
- Вы испытываете это самое покалывание, когда находитесь в
расслабленном состоянии и не ожидаете от жизни подвоха или, напротив, когда
вы сосредоточены, напряжены и готовы действовать?
Внимание Вилли наконец сфокусировалось на Колльере.
- Бога ради, пошевеливайтесь, - с какой-то злостью произнес он. - Я
хочу поскорее оказаться у моста Альма и встретить Модести. Вы идете или нет?

***

Ночная прохлада еще не успела поглотить дневное тепло, и под большим
плексигласовым балдахином, покрывавшим ресторан на палубе пароходика, было
приятно и уютно.
Рене Вобуа, шеф Второго отдела, дождался, когда официант налил коньяку
в два бокала, затем быстро перевел взгляд на женщину, которая сидела
напротив него. Повернувшись к нему профилем, она смотрела на остров Ситс.
Вобуа был удачно женат, имел дочь на два-три года младше его спутницы,
однако сейчас он испытывал приятное чувство оттого, что находится в компании
женщины, красота которой привлекала внимание как мужчин, так и женщин.
Ее черные блестящие волосы были собраны в высокий шиньон. Глаза были
цвета полночного неба, лицо загорелое, шея длинная и изящная. На ней была
белая шелковая блузка с короткими рукавами и юбка из темно-синего бархата.
Свободный жакет в тон юбке висел на спинке стула. Плечи Модести могли
показаться чуть широковатыми, зато талия была узкой. Длинные и очень
элегантные ноги особенно хорошо смотрелись, когда Модести шагала.
Сэр Джеральд Таррант, давний знакомый Вобуа, выполнявший те же функции,
что и он, в одной британской спецслужбе, как-то сказал:
- Ее общество удивительно расслабляет, Рене. Это может показаться
невероятным, но все-таки это так. С ней ты не чувствуешь никакого
напряжения. Она создает удивительно умиротворяющую атмосферу. Впрочем, -
добавил он, - на противника она производит совершенно иное впечатление.
Вобуа, к своему удивлению, отметил, что в течение всего вечера ему
никак не удавалось углядеть в Модести это темное, опасное начало. Впрочем,
он достаточно знал о ней, чтобы не ставить под сомнение прощальные слова
Тарранта. Теперь же, нежась в приятной, спокойной атмосфере ужина, он понял,
что и первая часть напутствия Тарранта тоже оказалась верной.